<>
no matches found
Модели двойного дна могут означать разворот тренда. Double bottom patterns can signal a reversal in trend.
Это патрон, выстреливший из-под дна машины. That's the piston that was fired out of the floor.
Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна. I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed.
Пока крупные СМИ (например, The New York Times) характеризуют базу как «нечто чуть больше плавучей заправочной станции и нескольких бараков», другие утверждают, что после проведенных недавно работ по углублению дна порт способен принять российский авианосец «Адмирал Кузнецов», и предполагают, что одна из задач кораблей – защита Тартуса. While some mainstream news organizations, such as The New York Times, have characterized the base as “little more than a floating refueling station and some small barracks,” others argue that a recent dredging program has prepared the harbor to accommodate the Admiral Kuznetsov, a Russian aircraft carrier, and suggest that one aim of the naval mission could be to protect Tartus.
Торговля с использованием двойного дна: метод второй Trading the double bottom: method two
Ни один мускул моего тазового дна не дрогнул. My pelvic floor isn't what it was.
Ты пытаешься изо всех сил не откусить от нее большой кусок, не осушить ее до дна, пока она лежит с тобой рядом в постели? You're trying as hard as you can not to bite a chunk out of her, drain her dry while she's lying there next to you in bed?
Траление дна должно быть просто запрещено законом; Bottom trawling should simply be outlawed;
230 футов от самого дна лагуны и до поверхности! It's 230 feet from the lagoon floor to the lagoon surface!
Но моя метафора даже шире, потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередь изменяет форму дна. but the metaphor is richer than that, because it's true that the stream bed guides the flow of the water, but over long timescales, the water also reshapes the bed of the stream.
Я только что произвел стандартный осмотр дна. Well, I've just done a routine scan of the bottom.
Абиссальные равнины/абиссальные холмы покрывают бoльшую часть дна в зоне Кларион — Клиппертон. Abyssal plains/abyssal hills cover most of the Clarion-Clipperton Zone floor.
Прибрежные водно-болотистые угодья, в том числе эстуарии, болота, мангровые заросли, лагуны, растительный покров морского дна и системы коралловых рифов, играют важную роль в охране прибрежных и морских экосистем от штормового нагона воды и других погодных явлений. Coastal wetlands, including estuaries, marshes, mangrove swamps, lagoons, seagrass beds and coral reef systems, play a critical role in protecting coastal and marine ecosystems from storm surges and other weather-related events.
Падение евро еще не достигло своего "дна". The euro has not necessarily reached the bottom.
В настоящее время никто даже не задумывается над бурением 3000 метров ниже дна океана. Today, no one thinks anything of drilling 3,000 meters beneath the ocean floor.
Многие прибрежные районы, включая устья рек, болота, мангровые заросли, лагуны, растительный слой морского дна и коралловые рифы, вносят значительный вклад в продуктивность морской среды и играют решающую роль в защите уязвимых прибрежных и морских экосистем от штормов. Many coastal areas, including estuaries, marshes, mangrove swamps, lagoons, sea grass beds and coral reefs, make a major contribution to marine productivity and play a critical role in protecting fragile coastal and marine ecosystems from storms.
Обратный календарный спрэд: опционная стратегия ловли рыночного дна An Option Strategy for Trading Market Bottoms
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой. These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe.
Поэтому мы хотели бы обратить внимание на политику и инициативы, подрывающие режим Конвенции, такие, как ныне действующие меры по управлению новыми формами устойчивого использования Мирового океана, включая сохранение биологического разнообразие и управление им в районах морского дна за пределами действия национальной юрисдикции. Therefore, we would like to draw attention to the policies and initiatives that undermine the Convention's regime, such as the current management of the new sustainable uses of oceans, including conservation and management of biological diversity of the sea beds beyond the limits of national jurisdiction.
Наша первая шахта достигла дна на прошлой неделе. Mm, our first pit was sunk to the bottom last week.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.