Sentence examples of "дну" in Russian

<>
Не будет ли это означать "гонку ко дну" в сфере регулирования? Won't this mean a regulatory ``race to the bottom?"
Эти лодки особенно эффективны в мелких водах, где пара винтов в трубе, приводимых в движение электродвигателями малой частоты вращения, позволяет ей действовать ближе к морскому дну. The submarines do particularly well in shallow water, where a pair of ducted props powered by low-speed motoring motors likely allows it to operate closer to the sea floor.
Система водоснабжения деревни расположена на ливанской стороне «голубой линии» и состоит из двух насосов, установленных на западном берегу, и двух насосов и резервуара, установленных на восточном берегу реки, связанных между собой трубой, проложенной по дну реки. The water supply system for the village is located on the Lebanese side of the Blue Line, and consists of two pumps on the west bank and two pumps and a reservoir on the east bank of the river, connected by a pipe on the river bed.
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок. And this just drags over the bottom, in this case to catch shrimp.
На Международный орган по морскому дну, созданный в соответствии с частью XI Конвенции, была возложена задача по организации и контролю за разработкой и эксплуатацией неживых ресурсов дна морей и океанов и его недр за пределами национальной юрисдикции. The International Seabed Authority, created under part XI of the Convention, was mandated to organize and control the exploration and exploitation of the non-living resources of the seabed and ocean floor and the subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction.
Четыре года спустя этот "путь ко дну", который так много пророчили, с трудом можно заподозрить. Four years later, that heavily prophesied "race to the bottom" is scarcely to be sniffed.
Позвольте мне напомнить в этой связи о выдвинутых перед Генеральной Ассамблеей предложениях Мальты относительно морского и океанического дна, в результате которых была разработана и принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому дну, по вопросу о старении и об инициативе относительно изменения климата. May I recall in this connection Malta's proposals to the General Assembly relating to the seabed and the ocean floor, which led to the United Nations Convention on the Law of the Sea, to the question of the ageing and to the initiative relating to climate change.
Падение ниже отметки .8160, вероятно, откроет путь к .8100 или дну диапазона в верхних значениях .8000-х. A drop below .8160 could expose the .8100 handle or the bottom of the channel in the upper-.8000s next.
2. Резкое падение цен на нефть – в начале этой недели мы наблюдали все больше признаков того, что нефть приближается к ценовому дну. Однако опора под ценами на нефть пошатнулась, что привело к падению WTI более, чем на 3 пункта до цены $91.00. 2. A sharp drop in oil prices – after showing nascent signs of bottoming earlier this week, the floor dropped out of oil prices, driving WTI down more than 3 points to trade at $91.00.
И затем Брайан пошел на большой риск, сделав эти, доселе невиданные фотографии, как трал тащится по океанскому дну. And Brian then went on to even greater risk to get this never-before-made photograph of a trawl net scraping the ocean bottom.
Международный орган по морскому дну является организацией, через посредство которой государства — участники Конвенции в соответствии с режимом, установленным в Части XI ЮНКЛОС и Соглашении о Части XI ЮНКЛОС для дна морей и океанов и его недр за пределами национальной юрисдикции («Район»), организуют и контролируют деятельность в Районе, особенно в целях управления его ресурсами. The International Seabed Authority is the organization through which States parties to UNCLOS shall, in accordance with the regime established in Part XI of UNCLOS and the Agreement on Part XI of UNCLOS for the seabed and ocean floor and subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction (the Area), organize and control activities in the Area, in particular with a view to administering the resources of the Area.
Закругленная вершина может быть хорошим сигналом на открытие короткой сделки; по закругленному дну можно определить момент открытия длинной позиции. The rounded top can indicate an opportunity to go short and the rounded bottom can indicate an opportunity to go long.
Человек с джойстиком и в наушниках может сидеть в комнате и управлять роботом в режиме реального времени, блуждающим по океанскому дну. And you can sit in a room like this, with a joystick and a headset, and drive a robot like that around the bottom of the ocean in real time.
Вход - чем ближе ко дну мы покупаем и чем ближе к вершине продаем, тем большая прибыль оседает в кармане, причем с меньшим риском. Entry; the closer that we buy off the bottoms, and sell off the tops, the greater amount of profit we can enjoy, while taking on a smaller amount of risk.
Оппоненты глобализации утверждают, что торговля дает начало “гонки ко дну”, когда нации скатываются к самым низким уровням защиты окружающей среды, труда и потребителя. Opponents of globalization argue that trade sets off a "race to the bottom," with nations converging towards the lowest levels of environmental, labor, and consumer protections.
«[Орган по освидетельствованию] проверяет способность судна в порожнем состоянии развивать скорость более 40 км/ч по отношению к воде к берегу или дну водоема.». “The [inspection body] shall check whether the vessel sailing light has the capacity to exceed a speed of 40 km/h relative to the bank or the basin bottom.”
•… при открытии позиции по фигуре закругленная вершина стоп-лосс можно устанавливать над линией шеи, а при открытии позиции по закругленному дну – под этой линией. •… the stop loss can be placed above the neckline when trading the rounded top and below the neckline when trading the rounded bottom.
Здесь, этот малый, фактически изображает из себя камень, и, оглядываясь на окружение, может скользить по дну, используя волны и тени, так что бы его не видели. Here, this guy actually can make himself look like a rock, and, looking at his environment, can actually slide across the bottom, using the waves and the shadows so he can't be seen.
Сочетание медвежьих фундаментальных факторов и сильного технического сопротивления привело к резкому падению, и цены сейчас приближаются ко дну недавней модели симметричного треугольника в средних значениях .7800-х. The combination of the bearish fundamental news and the strong technical resistance has led to a sharp drop, and rates are now approaching the bottom of the recent symmetrical triangle pattern in the mid-.7800s.
И мы тралим - это значит - берем штуковину размером с грузовик с прицепом весящий тысячи тысяч фунтов, привязываем к здоровой цепи и таскаем по морскому дну чтобы взбудоражить дно и поймать рыбу. And we trawl, which means to take something the size of a tractor trailer truck that weighs thousands and thousands of pounds, put it on a big chain, and drag it across the sea floor to stir up the bottom and catch the fish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.