Sentence examples of "дня больничного" in Russian

<>
Каждый раз, когда вы заболеваете, вы получаете три таблетки, три дня больничного, и три упаковки куриной лапши. Every time you get sick, you get three pills, three days off, and three chicken noodle soups.
Со мной и похуже бывало, за 14 лет вождения фур, но я не брал ни дня больничного. I had worse than this driving a truck for 14 years, But I never called in sick, not one day.
Пренебрегать желаниями пациента, когда он теряет способность самостоятельно принимать решения (как это произошло, когда, по рассказам очевидцев, жена Дебейки ворвалась на позднее заседание больничного комитета по этике и потребовала проведения операции), является неуважением к автономии пациента, с таким трудом приобретенной за последние 20 лет. To disregard a patient's preferences once he loses the ability to make decisions - as occurred when DeBakey's wife reportedly stormed into a late-night hospital ethics committee meeting and demanded that the surgery take place - violates the hard-won respect for patients' autonomy gained over the past 20 years.
Он отложил свой отъезд на два дня. He advanced his departure by two days.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов. I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения. He died a few days before his hundredth birthday.
Как такой пациент оказался в шахте больничного лифта? How does an inpatient end up down a hospital elevator shaft?
Он был болен и лежал в постели уже четыре дня. He has been ill in bed for four days.
Вспомните, какой здесь была жизнь до появления больничного радио. Well, remember what life here was like before hospital radio.
Хорошего дня! Have a nice day!
Я не спешу выписаться с больничного списка. I'm not anxious to get off the sick list.
В конце три дня лил дождь. It rained three days on end.
Широко распространенное игнорирование проблемы больничного инфицирования медицинскими работниками и политиками в развивающихся странах вызывает глубокое уныние. The widespread lack of appreciation of the importance of hospital-acquired infections among care-givers and policymakers in developing countries is disheartening.
Я прочёл эту книгу за три дня. It took me three days to read this book.
Планы начисления льгот в случае больничного и оплачиваемого времени отпуска можно настроить в формах, которые открываются в группе Настройка на странице области Payroll. Benefit accrual plans for sick leave and paid time off can be set up in forms that you open from the Setupgroup on the Payroll area page.
Я ждал этого дня. I've been waiting for this day to come.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление - , на котором была надпись: "Требуются добровольцы". Хмм. In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, "Volunteers Needed." Hmm.
Продолжительность дня и ночи сегодня равны. The lengths of day and night are the same today.
В отличие от " преступных " элементов, занимающихся более распространенными видами организованной преступности, лица, участвующие в организованном незаконном обороте органов человека, привлекаются из самых различных профессий, включая врачей, водителей скорой помощи, работников похоронных бюро и больничного персонала. In contrast to the “criminal” element associated with more common types of organized crime, persons involved in organized organ trafficking are drawn from a broader professional spectrum, including doctors, ambulance drivers, morticians and hospital staff.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.