Sentence examples of "довода" in Russian with translation "reason"

<>
И для нас этого довода достаточно для того, чтобы не отказываться от возможности согласования программы работы- даже на данном позднем этапе этой годовой сессии КР. This is reason enough for us not to abandon the possibility of agreeing on a programme of work, even at this late stage of this year's session of the Conference on Disarmament.
Хотя открытие бозона Хиггса выдвигалось в качестве главного довода в пользу строительства Большого адронного коллайдера длиной 27 километров, большинство физиков на самом деле ждали от него чего-то нового. Although discovering the Higgs boson may have been put forward as the main reason for building the 27km Large Hadron Collider (LHC), what most physicists have really been waiting for is a sign of something new.
Москва, в свою очередь, трубит о невыполнении Киевом своих обязательств и приводит это в качестве довода в пользу того, что западные страны должны отказаться от поддержки Порошенко и отменить санкции против России. Moscow, in turn, trumpets Kyiv’s noncompliance as a reason for Western governments to abandon their support for Mr. Poroshenko and to lift sanctions on Russia.
Этот эффект " домино " часто называют " системным риском " и приводят в качестве весомого стратегического довода в пользу предоставления участникам рынка права производить " закрытие ", зачет и взаимозачет обязательств способами, применение которых законодательством о несостоятельности обычно не допускается. This domino effect is often referred to as “systemic risk”, and is cited as a significant policy reason for permitting participants to close-out, net and set-off obligations in a way that normally would not be permitted by insolvency law.
В обоснование этого предложения были приведены следующие три довода: ошибка лоцмана отнюдь не обязательно является чисто навигационной ошибкой, допущенной по вине перевозчика или его служащих; она не охватывается общим положением об ответственности в проекте пункта 14 (1) и на нее не распространяется исключение, связанное с " рисками на море ". Three reasons were given for this proposal: pilot error was not necessarily the pure navigational fault of the carrier or its servants; it was not covered by the general liability rule in draft paragraph 14 (1); and it was not covered by the “perils of the sea” exception.
Разумные доводы в эпоху Трампа Reason in the Age of Trump
Потому что это соответствует доводам разума. Because it stands to reason.
По ряду причин такие доводы кажутся неубедительными. For several reasons, neither answer is convincing.
Один довод является очевидным и все более понятым. One reason is straightforward and increasingly widely understood.
Есть много научных доводов, подтверждающих состоятельность этой идеи. And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
Но доводы в пользу выборов неубедительны по четырем причинам. But the case for new elections is flimsy for four reasons.
Поэтому есть масса доводов, почему прогноз для фондового рынка выглядит оптимистично. Thus, there are plenty of reasons why the outlook for the stock markets looks bright.
Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама. Almost every reason for toleration's apparent fall into disrepute concerns Islam.
Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии. One reason for using paper is that it's everywhere.
Это он начертал знаменитые слова: "У сердца свои доводы, о которых разум не знает." It was he who penned the well-known words, "The heart has its reasons, which reason knows not of."
Программа QE от ЕЦБ – это основной довод в пользу нашего бычьего отношения к европейским рынкам. The ECB’s QE programme is the primary reason for our bullish view on the European markets.
Потому что это бросается в глаза, и это может броситься в глаза своими неверными доводами. 'Cause that's an eye-catcher, and it may be an eye-catcher for all the wrong reasons.
Спрошу у тех, кто не предоставил бы Кейси Мартину право пользования гольф-каром. Каковы ваши доводы? Someone who would not grant Casey Martin the right to a golf cart, what would be your reason?
Ослабление евро и вероятное начало программы QE от ЕЦБ были основными нашими доводами в пользу бычьего прогноза. A weaker euro and the likely introduction of QE from the ECB was the main reason for our bullish forecasts.
Это означает, что, не ограничиваясь чисто логическими доводами, надо устанавливать эмоциональную связь с гражданами и между ними. This means moving beyond pure reason to establish an emotional connection with and among citizens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.