<>
no matches found
Многие люди очень довольны Facebook. A lot of people are very happy with Facebook.
Наши новоявленные воришки были довольны. Our fledgling thieves were satisfied.
Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. It matters that the people that live and work here are content.
Мы все были очень довольны, когда он и Фиона решили пожениться. We were all really chuffed when he and fiona got together.
Вы довольны своим последним фильмом? Are you happy with your last film?
Я уверен, что вы останетесь довольны. I am sure that you will be satisfied.
В Германии сейчас экономический бум, почти полная занятость, зарплаты растут, профсоюзы довольны. Germany now boasts a booming economy, near full employment, rising wages, and content unions.
— Но люди постарше очень довольны». “But the older people are very happy.”
Я сомневаюсь, что вы довольны репетицией поминальной оратории. I doubt that you're satisfied with the rehearsal for the Oratorio in Memoria.
Если Соединенные Штаты и ЕС довольны параметрами Трансатлантического торгово-инвестиционного партнерства, есть основания продолжить переговоры на эту тему. If both the United States and the EU are content with the parameters of the Transatlantic Trade and Investment Partnership, then there is no reason not to continue with negotiations.
Они были довольны жизнью, строили планы. They were happy. They had their plans.
Некоторые в Египте будут довольны лишь полной демократией; Some in Egypt will be satisfied only with full democracy;
Вы, гниды, были довольны жить в тени, слоняться вокруг с черными кошками и метлами вместо того, чтобы быть великими. You nits were content to live in the shadows, dicking around with black cats and broomsticks instead of greatness.
По крайней мере, чиновники НАТО довольны. At least NATO officials are happy.
Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой. I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
Они довольны тем, что у них есть собственность в элитных жилищных зонах вокруг Москвы и в России, таких как Рублевка, Валдай и Красная Поляна. Instead, they are content to own properties in elite residential areas around Moscow and in Russia, such as Rublyovka, Valday, and Krasnaya Polyana.
Все довольны, никто не нарушил закон. Everyone's happy, and no one's broken the law.
благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны. it keeps domestic and foreign investors satisfied.
В 1998 году, когда Россия подошла к концу бурного десятилетия, характеризовавшегося политическими и социальными беспорядками, а также резким экономическим спадом, существовавшими границами Российской Федерации были довольны только 19% респондентов. In 1998, as Russia approached the close of a tumultuous decade of political and social disorder as well as steep economic decline, only 19 percent of survey respondents were content with the current borders of the Russian Federation.
И вы довольны планами земляных работ? And you're happy with the excavation plans?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how