Sentence examples of "договоре" in Russian

<>
Но проблема отнюдь не в договоре. But the real problem is not the treaty.
Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям 2001 года. Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway, 2001.
Стороны в лицензионном договоре и переговорах Parties in licensing agreements and negotiations
Либерия предлагает, чтобы в договоре о торговле оружием была использована Конвенция ЭКОВАС, охватывающая все виды передачи оружия, включая импорт, экспорт, транзит и перевалку. Liberia suggests that the arms trade treaty subscribes to the ECOWAS Convention, which covers all types of transfers, including import, export, transit and trans-shipment.
Никто не должен знать о нашем договоре, мистер Викерс. No-one must ever know of our pact, Mr Wickers.
Критиков смущают российские уступки в договоре СНВ Critics uneasy about Russian concessions in arms-control deal
Закон 1975 года о Договоре Вайтанги Treaty of Waitangi Act 1975
Прямая и косвенная дискриминация по признаку пола запрещается также Законом о трудовом договоре. Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act.
Условия – Бизнес-условия, указанные в настоящем договоре. Terms – the terms of business set out in this Agreement.
На основе активного участия в Договоре о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия выступает за достижение прогресса в ликвидации оружия массового уничтожения. Through active membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Chemical Weapons Convention, and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the elimination of weapons of mass destruction.
Два представителя негосударственных структур показали, что в договоре нет процедур проверки, хотя ни тот, ни другой не были против его утверждения. Two nongovernmental witnesses testified and noted that the pact had no verification procedures, though neither opposed its passage.
То же самое можно сказать и об интересе Уругвая в Договоре о свободной торговле в США, т.к. The same can be said of Uruguay's interest in a Free Trade Treaty with the US, as it is seeking alternatives outside of the region's Mercosur group, and Bush remains keen on bilateral trade deals.
Закон о Договоре Вайтанги 1975 года Treaty of Waitangi Act 1975
В договоре было предусмотрено осуществление авансового платежа, и немецкий покупатель исполнил это требование. The contract stipulated an advance payment, and the German buyer satisfied this requirement.
Таким образом можно отслеживать все изменения в договоре. In this manner, you can track the changes that have been made to a sales agreement.
За счет активного членства в Договоре о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия ратует за прогресс в русле полной ликвидации оружия массового уничтожения. Through active membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Chemical Weapons Convention and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the total elimination of weapons of mass destruction.
Следует отметить, что многие арабские молодые люди винят Америку в поддержке местного диктатора, но их возмущение нельзя сравнить с антисоветскими настроениями в Варшавском договоре. To be sure, many Arab young people blame America for bolstering the local dictator, but their resentment doesn’t begin to compare with anti-Soviet attitudes in the Warsaw Pact.
Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС. The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum.
Не можете припомнить, о чем идет речь в этом договоре? Forgotten what that treaty is all about?
Потерпевший покупатель заключает заменяющую сделку, если он закупает товар взамен товара, обещанного в расторгнутом договоре. An aggrieved buyer concludes a substitute transaction when it buys goods to replace those promised in the avoided contract.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.