Sentence examples of "договоримся" in Russian

<>
Так и будет, если мы сейчас договоримся, что прибыли на место и видели самоубийство Льюиса. It will be, as long as we agree now that we made it there in time to see Lewis shoot himself.
Принесёт ли вызванная климатом миграция облегчение или хаос, зависит от тех мер и инвестиций, о которых мы сегодня договоримся. Whether climate-induced migration brings relief or chaos will depend on the policies and investments we agree to today.
"Мы надеемся, что это будет последний раунд, и что к 5 декабря мы договоримся о новом соглашении", - заявил агентству "Интерфакс" представитель российского МИД Андрей Нестеренко. Эти слова цитирует агентство Agence France-Presse. "We hope that this will be the last round and that by December 5 we will have agreed on a new accord," Russian Foreign Ministry spokesman Andrei Nesterenko told the Interfax news agency, according to Agence France-Presse.
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
Мы же договорились, делим всё пополам. We agreed we were gonna split everything 50/50.
США и Россия договорились о перемирии в Сирии United States and Russia agree to a partial cease-fire in Syria
Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события: The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure:
Мы договорились, что опробуем немного на одном испытуемом. We agreed to test sparingly on one subject.
Заставить "Большую 8" договориться о приоритетах достаточно сложно; To get the G-8 to agree on priorities is a complicated enough;
Греческий и немецкий министры финансов «согласились не договориться». Greek and German finance ministers “didn’t even agree to disagree”
Я думал, мы договорились, вы будете завтракать у себя. I thought we'd agreed that you should breakfast in the morning room.
Я думал, мы договорились не общаться по рабочему телефону. I thought we agreed never to talk on the office phone.
Кроме того, они договорились ускорить технико-экономическое обоснование FTA. In addition, they agreed to speed up the feasibility study for an FTA.
Я не ранен, еды вдоволь и мы договорились расстаться. I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate.
Я не ранен, затарен провизией, и мы договорились разделиться. I'm uninjured, well provisioned and we agree to separate.
А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах. And then, before you get together, agree on some ground rules.
Другая проблема более прозаическая – неспособность договориться о финансовых ресурсах. Another threat is more mundane: failing to agree about money.
Две страны не могут договориться даже насчет названия острова. The two countries can’t even agree on the name of the island.
Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов. They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments.
Мы договорились, что ты будешь работать неполный рабочий день, Камилла. We agreed you'd work part-time, Camilla.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.