Sentence examples of "документу" in Russian

<>
Предоставление общего доступа к документу Share your document
В приложении к настоящему документу описана дополнительная информация, которая могла бы представляться. The appendix to the present paper describes supplementary information that might be provided.
Подготовленная для совещания документация включала предварительную повестку дня с аннотациями, упомянутую выше записку секретариата, посвященную разработке не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, и подборку предложений и замечаний по не имеющему обязательной юридической силы документу по всем видам лесов, представленных государствами-членами и другими группами. Documentation prepared for the meeting included the provisional agenda, with annotations, the above-mentioned note by the secretariat on developing a non-legally binding instrument on all types of forests and a compilation of proposals and comments on the non-legally binding instrument on all types of forests, submitted by member States and other groups.
Конвенция Организации Объединенных наций о морской перевозке грузов 1978 года (Гамбургские правила), с другой стороны, распространяется на " контракты на перевозку " в противоположность " коносаменту или аналогичному товарораспорядительному документу " и позволяет ставить подпись с помощью электронных средств. The United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 (Hamburg Rules), on the other hand, applies to “contracts of carriage” as opposed to “bill of lading or similar document of title” and allows the use of electronic signatures.
А после того как все авторы завершили редактирование, я могу прекратить общий доступ к документу, чтобы защитить его от случайных изменений. And when others are done, I can stop sharing the doc to prevent unwanted changes.
Имею честь подтвердить получение Вашей записки от 7 октября 2005 года относительно Вашей просьбы ко мне испросить юридическое заключение Управления по правовым вопросам по Итоговому документу Всемирного саммита 2005 года. I am writing to acknowledge receipt of your note dated 7 October 2005 regarding your request for me to seek the legal opinion of the Office of Legal Affairs on the 2005 World Summit Outcome.
Отмена совместного доступа к документу Stop sharing a document
4 апреля Пакистан направил письмо Председателю с изложением своей позиции по документу. On April 4, Pakistan sent a letter to the President stating its position on the paper.
Из этого вытекает, что, если транспортный документ выдан поименованному лицу и правило предъявления не изложено в той или иной форме в таком документе, все положения проекта конвенции, касающиеся необоротных транспортных документов, применяются к такому документу даже в том случае, если такой документ называется " коносаментом ",. It follows that, if a transport document is made out to a named person and the presentation rule is not in some form or another stated in such document, all the provisions under the draft convention for non-negotiable transport documents apply to such document, even if such document is called a “bill of lading”.,
Теперь можно легко предоставить доступ к документу другим пользователям с помощью среды SharePoint или службы OneDrive, позволяющих работать с документами Word, электронными таблицами Excel и другими файлами Office. Now it’s easy to share a document using SharePoint or OneDrive. From there you can access and share your Word docs, Excel spreadsheets, and other Office files.
Применение одинарного интервала ко всему документу Single-space your document
Государствам-членам было также предложено представить свои письменные замечания по этому документу. Member States were also invited to submit their written comments on the paper.
Было отмечено, что в некоторых правовых системах уже простое обозначение документа в качестве " коносамента " означает, что он должен быть сдан при получении груза, и что, если намерение проекта статьи 47 состоит в том, чтобы сохранить нынешнее правовое регулирование этих видов документов, было бы предпочтительно использовать формулировку " указано согласно законодательству, применимому к этому документу ". It was observed that in some jurisdictions, the simple title “bill of lading” meant that surrender of the document was required upon delivery of the goods, and that if the intention of draft article 47 was to preserve existing law regarding these types of documents, the preferred text would be “indicates according to the law applicable to the document”.
Предоставление доступа к документу другим пользователям Give other people access to your document
Смета расходов, связанных с организацией этих совещаний, приводится в добавлении I к настоящему документу. The estimated costs of convening these meetings are presented in appendix I to the present paper.
Предоставление доступа к документу всем сотрудникам организации Sharing a document for viewing within the organization
Председатель привлекает внимание к подготовленному Секретариатом рабочему документу и к проекту резолюции по рассматриваемому вопросу. The Chairman drew attention to the working paper prepared by the Secretariat and to the draft resolution.
Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность. Your handwritten signature gives your document a personal touch.
Для целей иллюстрации и ссылки они воспроизводятся в таблице 1 приложения IV к настоящему документу. For illustration and reference purposes, it is reproduced in table 1 of annex IV to the present paper.
Чтобы применить подложку к документу, нажмите кнопку ОК. Choose OK to apply the watermark to your document.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.