Sentence examples of "долгое время" in Russian

<>
Тот мост долгое время не использовался. That bridge has been out of use for a long time.
Долгое время назад здесь был мост. A long time ago, there was a bridge here.
Я долгое время жил здесь. I have lived here for a long time.
Верблюд долгое время может обходиться без воды и без пищи. The camel can go a long time without water and food.
Однако, мальчик долгое время не приходил. But the boy stayed away for a long time.
Вы знали его долгое время? Have you known him for a long time?
Разбор всего нашего багажа занял долгое время. It took quite a while to sort out all our luggage.
Он долгое время лежал в кровати. He was lying in bed a long time.
Он стоял и долгое время ждал меня. She stood waiting for me for a long time.
Киты могут долгое время оставаться под водой. Whales can remain submerged for a long time.
Его карьера на телевидении началась в середине семидесятых: "Довольно долгое время я был единственным чернокожим пародистом/комиком на телевидении". His TV career was launched in the mid-Seventies: "For quite a long time I was the only black impressionist/comedian on telly."
Концепция мультикультурализма, которую долгое время в отношении мигрантов практиковала Европа, по мнению общественника, провалилась, и надо искать свой путь. The concept of multiculturalism, which Europe practiced a long time in relation to migrants, according to the social activist, has broken down, and one need to find own way.
У пары было двое детей, Престон и Хайди, и они жили долгое время в калифорнийском городе Малибу, где проживают многие знаменитости. The couple had two sons, Preston and Heidi, and lived for a long time in the Californian city Malibu, home to many celebrities.
Подробности операции долгое время держались в секрете, фильм, основан на мемуарах Тони Мендеса. The details of the operation were, for a long time, kept secret; the film draws on the memories of Tony Mendez.
Еще со времен «Салюта» и «Мира» огородничество на орбите считалось не просто экспериментом, а важным способом для поднятия настроения космонавтов, которые долгое время проводят в тесноте как сельди в консервной банке. Going all the way back to the days of the Salyut and Mir space stations, in-orbit gardening was considered to be not just an experiment but an important way to raise the morale of cosmonauts packed for long periods in a tin can.
Он всегда был любознательным, и долгое время возился со своими компьютерными имитациями. Mig, always curious, had been playing around with some of his computer simulations.
Надежных разведданных не поступает уже долгое время: как вторжение в Грузию в 2008 году, так и оккупация Крыма и война в Донбассе в 2014 году, к сожалению, стали для США полной неожиданностью. This intelligence has been lacking for a while: both the 2008 Georgian invasion and the 2014 occupation of Crimea and war in Donbas were haplessly described by as “surprises.”
Этот рецепт долгое время оттачивался царями и комиссарами, стремившимися расширить границы Российской империи. This recipe is one that has long since been perfected by tsars and commissars alike to expand the Russian empire.
Некоторые реформы уже были проведены — в первую очередь, реформа газовой индустрии, которая долгое время была главным источником доходов олигархов и организованной преступности на Украине и в России. Some reforms have been enacted, notably a clean up of its crooked natural gas industry which has been the principal profit center for oligarchs and organized crime in Ukraine and Russia.
Это особенно верно по отношению к компаниям, которые продолжают добиваться успеха уже долгое время. This is particularly true of companies that have been successful for a considerable period of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.