<>
no matches found
Вообще-то, сегодня мы не хотим домашнего сыра. Hard luck, we don't feel like cottage cheese creams today.
Твой любимый завтрак, дорогой - домашний сыр и половинка мускусной дыни и стакан перчённого Ворчестерского соуса. Your favorite breakfast, darling - cottage cheese and a half cantaloupe and a glass of chilled Worcestershire sauce.
Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи". Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi".
Как насчёт шоколадного сыра? How about some chocolate cheese?
Когда подавляющее большинство рабочих виз выдаются [иммигрантам-мужчинам], женщины, которые приезжают с ними, оказываются в позиции, уязвимой для домашнего насилия и эксплуатации. When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation.
Том съел кусочек швейцарского сыра. Tom ate one slice of Swiss cheese.
Многие россияне сочли этот закон необходимой мерой: по данным групп, занимающихся защитой прав женщин, в результате домашнего насилия России ежегодно умирает 10 тысяч женщин. Many in Russia saw this as a necessary measure: according to women's rights activists, 10,000 Russian women a year die as a result of domestic violence.
На столе было три кусочка сыра. There were four pieces of cheese on the table.
Спустя менее трех недель Государственная Дума приняла в первом чтении законопроект о декриминализации домашнего насилия. Less than three weeks later, the parliament passed an initial version of the decriminalization bill.
Всем известно, что Луна сделана из сыра. Everybody knows the moon is made of cheese.
Международный опыт доказывает, что агрессивные законы, направленные против домашнего насилия, сокращают его частотность. International experience proves that aggressive legislation against domestic violence tends to reduce its incidence.
Многие рестораны европейской кухни не знают, что с ними будет, когда закончатся запасы сыра Many European restaurants don’t know what they will do when their cheese stockpiles run-out
Для Путина декриминализация домашнего насилия — это еще один шаг на пути к идеологическому суверенитету. To Putin, the decriminalization of domestic violence is just another step in the direction of ideological sovereignty.
Возьмите несколько перезревших кусков сыра. Take a selection of over-ripe cheeses.
Поскольку его правление подошло к концу — это представляется вероятным, с учетом его очевидной невозможности освободиться из-под домашнего ареста после прихода к власти военных, — то имеет смысл порассуждать о тех ошибках, которые стали причиной завершения такой замечательной карьеры. If it's coming to an end – which seems likely given his apparent inability to emerge from house arrest after the military took charge – it's worth reflecting on the mistakes he made to end such a remarkable run.
Первое впечатление: книжное Эльдорадо под колпаком для сыра. The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.
Как Россия могла разрешить немного домашнего насилия? How Russia Decided to Allow a Little Domestic Violence
Вслед за решением Кремля убрать с рынка большую часть импортной продукции, PepsiCo увеличила производство сыра. The company expanded cheese output after the Kremlin cleared the market by banning most imports.
В среду, 11 января, Государственная Дума одобрила в первом чтении законопроект о декриминализации домашнего насилия. On Wednesday, the Russian parliament gave preliminary approval to a bill decriminalizing domestic violence.
Новостная программа «Вести» выбрала для репортажа об уничтожении «десятков тонн» европейской свинины заголовок «Очистительный огонь», а для репортажа о том, как в Белгородской области давят тракторными гусеницами семь тонн сыра, — заголовок «Фондю по-белгородски». The Vesti news program chose the title "Purifying Flames" for a report about the destruction of "dozens of tons" of European pork, and "Fondue, Belgorod style" for one about seven tons of cheese plowed into the ground with a tractor in the Belgorod region.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how