Exemplos de uso de "домашнее обучение" em russo

<>
Например, дети должны быть образованными, и даже если государство разрешает домашнее обучение, оно имеет право устанавливать стандарты в отношении знаний и навыков, которыми ученики должны овладеть. For example, children must be educated, and even if the state permits home schooling, it is entitled to set standards regarding the knowledge and skills that must be taught.
Эй, пап, на этом сайте пишут, что домашнее обучение не только для чудиков. Hey, dad, this website says that home-schooling isn't just for weirdos.
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду. Scarcity requires them to make difficult choices like pulling children out of school or deciding which family member can afford to skip a meal.
Идиотское домашнее обучение. This is broken home-schooling.
"Домашнее видео" с Кэмерон Диаз принесло только $14,6 миллион в первые выходные, тогда как детские фильмы, такие как "Как приручить дракона 2" также разочаровывают выручкой. The Cameron Diaz vehicle Sex Tape took only $14.6 million in its opening weekend, while children's films such as How To Train Your Dragon 2 are also showing disappointing box office returns.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына. Tom began to worry about how he was going to pay for his son's education.
Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие. He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence.
Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение. His sickness made it impossible for him to continue his study.
Каждое домашнее хозяйство в проекте получает около $100 в год в семенах, удобрениях и в виде других средств. Each household in the project receives about $100 a year in seeds, fertilizers, and other supports.
Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников. Introductory and comprehensive training of your employees.
В-третьих, обратная сторона появления нового среднего класса на многих развивающихся рынках заключается в том, что домашнее поглощение (потребление и инвестиции) в развивающихся странах в целом могут возрасти соответственно их собственному производственному потенциалу. Third, a flipside of the emergence of new middle classes in many emerging markets is that domestic absorption (consumption and investment) in developing countries as a whole may rise relative to their own production potential.
Многолетний опыт и сыгранная команда гарантируют Вам эффективное, практически-ориентированное обучение. Many years' experience and a good training team guarantee you effective, practical training.
Они никогда не покинут Домашнее Древо (их священную землю). They will never leave the Hometree [their sacred land].
И я хочу завершить обучение and i will like to complete my studies
Для женщин во всем мире домашнее насилие и дискриминация на работе являются частью повседневной жизни. For women around the world, domestic violence and discrimination in employment are a daily reality.
Обучение и введение в курс дела новых сотрудников. The training of new employees.
К этой категории относятся мужчины, которые не любят футбол, мужчины - поклонники оперы или те, которые выражают не мужские чувства такие, как печаль или нежность, мужчины, помогающие вести домашнее хозяйство или заботиться о детях. boys who dislike soccer, men who enjoy the opera or express unmanly feelings such as sadness or tenderness, husbands who help with the housework or tend to their children, are considered effeminate.
Несмотря на то что именно сейчас Арбенина особенно много времени отдает творчеству и общественной деятельности, она все равно находит возможность возиться с Мартой и Артемом, причем не только тратит время на их обучение, но и развлекает как может. Despite the fact that right now Arbenina spends an especially large amount of time on creative work and social activity, she nonetheless finds the opportunity to busy oneself with Marta and Artyom, and not only spends time on their education, but also entertains them however possible.
Я знаю, но мы могли бы проводить больше времени вместе, и к тому времени, когда я вернусь домой, и мы покормим Джона и уложим его в постель и я сделаю домашнее задание, у меня не будет времени, чтобы встретиться с ними. I know, but we could spend more time together, and by the time that I get home and we feed John and put him to bed and I do my homework, I won't have time to meet them.
Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле. But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.