Sentence examples of "доминирования" in Russian with translation "dominance"

<>
Но цена его доминирования огромна. But the price of its dominance is enormous.
Меня особенно заинтересовали невербальные выражения силы и доминирования. I became especially interested in nonverbal expressions of power and dominance.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования. The age of colonialism is finished, and we are now moving beyond the age of US global dominance.
Это также верно, в общем смысле, и для доминирования Германии в ЕС. This is also true, more generally, of German dominance of the EU.
Как только инновационная компания добилась доминирования своей платформы, её размер становится конкурентным преимуществом. Once an innovative firm establishes platform dominance, size becomes an advantage.
В результате, естественно, объединенная Германия прибегла к своей старой сфере доминирования, Восточной Европе. As a result, reunified Germany naturally fell back on its old sphere of dominance, Eastern Europe.
Отказ от этого соглашения лишь открывает двери для китайского экономического доминирования в Тихоокеанском регионе. Rejecting it only opens the door to Chinese economic dominance across the Pacific.
Неожиданно, открытая торговля, долгое время отстаиваемая США, выглядит серьезной угрозой для их дальнейшего доминирования. Suddenly, open trade, long championed by the US, looks like a dire threat to its continued dominance.
Каждая договоренность с Талибаном означает восстановление доминирования Пакистана в Афганистане, по крайней мере, частично. Every negotiated solution with the Taliban means re-establishing Pakistan's dominance in Afghanistan, at least partially.
И, хотя двузначный рост инвестиций государственного сектора смягчит общий результат, эта тенденция, также отражает проблемы доминирования государственного сектора. And, though double-digit growth in state-sector investment will temper the overall effect, this trend also reflects problems with state-sector dominance.
В процессе работы по изучению силы, доминирования, агрессии и тому подобного, я обнаружил, что шимпанзе мирятся после ссоры. Now in the process of doing all this work on power and dominance and aggression and so on, I discovered that chimpanzees reconcile after fights.
Этот рассвет сулил наступление эпохи доминирования Запада во главе с превосходящей других Америкой — последней из оставшихся в мире сверхдержав. It promised an era of Western dominance led by a preeminent America, the world’s last remaining superpower.
F-15 Eagle стал символом эпохи американской гегемонии, после вьетнамского похмелья и до периода доминирования после окончания Холодной войны. The Eagle symbolizes the era of American hegemony, from the Vietnam hangover to the post-Cold War period of dominance.
— Но их континентальное согласие по сути будет направлено на ограничение американского доминирования на континентальной периферии и в мире в целом». “But their continental entente will essentially be aimed at limiting U.S. dominance on the edges of the continent and in the world at large.”
Антироссийские чувства в Польше уходят своими корнями в глубь веков — далеко за пределы периода советского доминирования в эпоху холодной войны. Anti-Russian sentiment has deep-seated roots in Poland, going back centuries — well beyond the Soviet dominance of the Cold War.
В книге 1984 года «После гегемонии» американский учёный Роберт Кеохэйн доказывал, что международное сотрудничество может продолжаться даже без глобального доминирования США. In his 1984 book After Hegemony, the American scholar Robert Keohane argued that international cooperation could continue, even without US global dominance.
В ноябре министр обороны США Чак Хейгл объявил о новой инициативе по "поддерживанию и продвижению военного доминирования Америки в двадцать первом веке". In November, US Defense Secretary Chuck Hagel announced a new initiative to "sustain and advance America's military dominance for the twenty-first century."
Западная и Восточная Европа погружаются в политические конфликты и экономическую стагнацию, и вместе с этим пять веков европейского глобального доминирования подходят к концу. With both Western and Eastern Europe beset by political conflict and economic stagnation, the five centuries of European global dominance are drawing to an end.
Это тем более удивительно на фоне двух глубоких структурных факторов, которые в среднесрочной перспективе приведут к окончанию нынешнего политического доминирования сторонников выхода из ЕС. This is even more surprising when one considers two deep structural factors that will cut short Leave’s continued political dominance in the medium term.
Сирия пережила десятилетия французского доминирования после Первой Мировой Войны, а затем попеременные горячие и холодные отношения с США и Европой с 1960-х годов. Syria endured decades of French dominance after WWI, and then alternatingly hot and cold relations with the US and Europe since the 1960s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.