Beispiele für die Verwendung von "домогаться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle10 covet4 andere Übersetzungen6
Не убий, не укради, не домогайся жены соседа". Thou shalt not kill, thou shalt not steal, thou shalt not covet thy neighbor's wife."
Аннексировав Крым, он восстановил контроль над незамерзающим черноморским портом, которого Россия домогалась со времен Петра I. Annexing Crimea restores to the motherland full control of the warm-water Black Sea port that Russia has coveted since Peter the Great.
Фактически, самая крупная недвижимость, которой домогается Китай, это не территории в Южно-Китайском и Восточно-Китайском море: In fact, the largest real estate China covets is not in the South or East China Seas:
Фактически, самая крупная недвижимость, которой домогается Китай, это не территории в Южно-Китайском и Восточно-Китайском море: Аруначал-Прадеш почти в три раза больше, чем Тайвань. In fact, the largest real estate China covets is not in the South or East China Seas: India’s Arunachal Pradesh is almost three times larger than Taiwan.
Домогаться женщин можно разными способами. There’s more than one way to harass women.
Но это не то же самое, что домогаться ребенка. But this is not the same as molesting a child.
И посреди ночи туда приполз броненосец и начал меня домогаться. And at some point during the night, an armadillo crawled in and spooned me.
Но я сомневаюсь, что Арнольд Уистлер прекратил домогаться женщин и занялся разборкой обогревателей. But I don't think that Arnold Whistler stopped harassing women long enough to take a space heater apart.
Я не хочу, чтобы учуяв запах ее духов, ты начал домогаться себя в коридоре. I don't want you to catch a whiff of her perfume and have to sexually assault yourself in the hallway.
Суд может до слушания дела либо распорядиться заключить обвиняемого под стражу, либо отпустить его на поруки или предписать ему соблюдение любых условий, которые суд может определить в целях обеспечения защиты членов его семьи, включая вынесение определения, запрещающего обвиняемому посещать или домогаться любого члена его семьи (раздел 15). The Court may, before the trial, either direct the detention or release on surety of the accused or his compliance with any terms the Court may impose for the protection of members of his family, including an order prohibiting him from visiting or harassing any member of his family (section 15).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.