Sentence examples of "допинговой" in Russian

<>
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты. For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Это агентство обвинило Россию в создании целой допинговой системы, санкционированной правительством. The organization has accused Russia of running a government-sanctioned system of doping in sports.
Этот запрет может стать стимулом для ликвидации хорошо организованной допинговой системы и, таким образом, для освобождения множества российских спортсменов. Banning the Russian team could provide impetus to dismantle this well-organized doping system and thus liberate many Russian athletes.
Затем начался тщательный анализ множества докладов о допинговой ситуации в России, в том числе официального доклада WADA о проведенном расследовании. Then pore through the many reports about the doping situation in Russia, such as WADA's formal investigation report.
Второй урок заключается в том, что жертвами спонсируемой государством допинговой системы порой становятся именно те, кто должен был от этого выиграть. The second lesson is that the victims of state-sponsored doping are sometimes the intended beneficiaries.
Почти половина российских спортсменов, получивших медали в Сочи, оказались замешаны в допинговой схеме, и против двух десятков россиян в настоящее время ведутся дисциплинарные проверки. Nearly half the Sochi medalists from Russia have been implicated in the doping scheme, and two dozen athletes are in the midst of disciplinary proceedings.
Другой вопрос, который задала Руис, касался Евгения Блохина, агента ФСБ, который, по имеющимся сведениям, действовал в качестве связующего звена между путинским правительством и участниками допинговой схемы. Another question from Ruiz about Evgeny Blokhin, a Federal Security Service agent who reportedly acted as a liaison with Putin’s government and the doping scheme.
На Олимпиаде Ефимову считают хронической обманщицей из-за ее второго нарушения. Посреди кризиса, вызванного разоблачением государственной допинговой программы в России, ее анализ дал положительный результат на сердечное лекарственное средство мельдоний. Efimova is deemed a chronic cheat here mainly because of her second offense: testing positive for the heart medication meldonium in the midst of the crisis over the exposure of state-sponsored doping in Russia.
Овечкин твердо поддержал человека, о котором американские спецслужбы говорят, что он санкционировал вмешательство России в прошлогодние президентские выборы. Это его спортсмены вызвали недовольство международного олимпийского сообщества из-за организованной государством допинговой схемы. He has given an unwavering endorsement to a man who U.S. intelligence agencies say sanctioned Russian meddling in last year’s presidential election and whose athletes have drawn the ire of the international Olympic community for a state-sponsored doping scheme.
Россия не будет оспаривать запрет, введенный Международной ассоциацией легкой атлетики (IAAF) ранее в ноябре в связи с обвинениями в том, что несколько российских спортсменов принимали участие в масштабной, систематической и «спонсируемой государством» допинговой программе. Russia won’t fight the ban doled out by the International Association of Athletics Federations earlier this month amid allegations that several top athletes from the country participated in a vast, systematic and “state-sponsored” doping program.
Авторы громкого доклада, посвященного допингу и коррупции в международном спорте, обвиняют российское правительство в причастности к реализации масштабной допинговой программы и рекомендуют запретить российским спортсменам принимать участие в следующих Олимпийских играх, которые пройдут в Бразилии. A highly anticipated report on doping and corruption in international athletics accused the Russian government of being complicit in a widespread and coordinated doping program, recommending that the Russian team be banned from next year's Olympics in Brazil.
В одном из эпизодов программы 60 Minutes рассказывалось о Григории Родченкове, бывшем директоре российской антидопинговой лаборатории, признавшемся в том, что он принимал активное участие в допинговой «программе», в том числе утаивая положительные результаты и смешивая коктейли из стимуляторов для спортсменов. A 60 Minutes segment included information from a whistleblower, Grigory Rodchenkov, the former director of Russia's antidoping laboratory, who admitted that he assisted doping activities such as concealing positive test results and giving athletes cocktails of performance-enhancing drugs drugs mixed with liquor and concealing results:
Хотя дисквалификация значительной части олимпийской сборной России связана в большей степени с допинговой программой при государственной поддержке, а не с политикой, многим людям в России и за ее пределами очень хочется превратить возникшую напряженность в состязание ура-патриотического недоброжелательства между Россией и Западом. If the disqualification of a large part of the Russian Olympic team had less to do with politics than with the country's state-sponsored doping system, plenty of people both inside and outside Russia would like to turn the resulting tension into a jingoistic grudge match between Russia and the West.
Россия не будет оспаривать допинговые санкции Russia won’t appeal doping ban
Представьте себе типичный российский сценарий допингового скандала на Олимпиаде. Imagine the most stereotypically Russian way an Olympic doping scandal could play out.
Несомненно, допинговые скандалы отбрасывают тень на спорт в целом. Sure, such doping does further taint sports for everyone.
— Проблема не в России, а во всей системе допингового контроля». “Our problem is not the problem of Russia but of the whole system of doping control.”
Однако отстранение целой страны из-за допинговых нарушений станет совершено иным прецедентом. Kicking a country out of the Olympics for widespread doping violations would set a different kind of precedent, though.
Однако эксперты, принимающие участие в допинговом расследовании, отнеслись к такой смене тона скептически. The recent change of heart has been met with skepticism by those involved with doping investigations.
Допинговые схемы: российская чиновница выдает то, о чем Путин не скажет — чувство раскаяния Russian Official Expresses What Putin Won’t In Doping Scheme: Remorse
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.