Ejemplos del uso de "дорого стоить" en ruso
У нас уже есть две, а игрушки для девочек стоят в Индии дорого.
We already have two, and gifts for girls cost much in India.
Я хотела бы, только вот проявка стоит слишком дорого.
I'd like to, it just costs too much to develop.
Так, теперь давайте посмотрим на Toyota она не стоит так дорого.
So, let's have a look now at a Toyota that doesn't cost quite so much.
Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает.
That's why everything costs So much and so many people are Starving.
Мы сейчас прицениваемся к новому унитазу, но наши машины не стоят так дорого.
Well, we're in the market for a new toilet, but our cars don't cost that much.
Но стоить она будет так дорого что только самые богатые бизнесмены смогут ее купить.
But it would cost so much that only the richest businessmen could afford it.
«основополагающей проблемой для развивающихся стран является то, что не только антиретровирусные, но и все лекарственные препараты стоят очень дорого».
“a fundamental problem for developing countries is that all drugs, not just anti-retrovirals, cost too much”.
Им также придется принять более гибкое трудовое законодательство, поскольку фирмы не будут трудоустраивать квалифицированных рабочих, которые стоят слишком дорого.
They will also have to adopt more flexible labor regulations, because firms won’t hire skilled workers who cost too much.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all.
Утечка информации может дорого стоить организации и иметь масштабные последствия для бизнеса, сотрудников, клиентов и партнеров.
Information leakage can be costly for an organization, and can have a wide-ranging impact on the organization's business, employees, customers, and partners.
Создать такие условия не дорого, в то время, когда строятся улицы, но будет дорого стоить в будущем.
Such facilities are not expensive to include when streets are being created, but are costly to build retrospectively.
Триумф Мугабе будет дорого стоить демократии и стабильности в Зимбабве, так же как и во всем регионе.
Mugabe's triumph comes at a huge cost to democracy and stability in Zimbabwe, as well as in the region.
Каждый проект, конечно, будет дорого стоить - особенно для Германии - а следовательно, далеко не станет популярным, однако альтернативы будут ещё дороже;
Each would certainly be costly - particularly for Germany - and therefore would be anything but popular, but the alternatives are much costlier;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad