Sentence examples of "дорожных испытаний" in Russian

<>
no matches found
Для стендовых испытаний, о которых говорится в пункте 3.2 добавления 2 к приложению 11, условия могут быть аналогичны условиям дорожных испытаний, которые проводятся в соответствии с пунктом 1.7.1, причем: For the bench test as in Annex 11, Appendix 2, paragraph 3.2. the conditions may be as for the road test according to paragraph 1.7.1. with:
Цель проекта заключалась в том, чтобы на основе дорожных испытаний транспортных средств, колеса которых имеют конкретно установленные дефекты, определить четкие критерии выведения из эксплуатации вагонов с дефектами по результатам измерений с помощью прибора ASDEK (в этом случае такой работой не будут заниматься техники, ремонтирующие подвижной состав, поскольку они не имеют надлежащего оборудования для объективной оценки); The project goal was to determine, on the basis of driving tests with vehicles having exactly defined wheel defects, unambiguous criteria of removal of defective cars out of service under results measured by the ASDEK device (and removing this activity from the authority of rolling-stock foremen who are not suitably equipped for impartial assessments).
В случае стендовых испытаний, о которых говорится в пункте 3.2 добавления 2 к приложению 11, условия могут быть аналогичны условиям дорожных испытаний, которые проводятся в соответствии с пунктом 1.7.1; при этом: For the bench test as in Annex 11, Appendix 2, paragraph 3.2. the conditions may be as for the road test according to paragraph 1.7.1. with:
Испытываемое транспортное средство должно быть разогрето на динамометрическом стенде до того же состояния, в котором оно находилось во время дорожного испытания. The test vehicle shall be warmed up on the chassis dynamometer to the same condition as it was during the road test.
Стандарт включает требования относительно оборудования, динамического дорожного испытания, несрабатывания системы, стояночного тормоза, а также условия и процедуры проведения испытаний, имеющие отношение к этим требованиям. The standard includes equipment requirements, dynamic road test requirements, system failure requirements, and parking brake requirements, as well as test conditions and procedures related to these requirements.
транспортными средствами, которые проходят дорожные испытания в целях совершенствования техники, ремонта или обслуживания, и новыми или переоборудованными транспортными средствами, которые еще не сданы в эксплуатацию; Vehicles undergoing road tests for technical development, repair or maintenance purposes, and new or rebuilt vehicles which have not yet been put into service;
Но приоритетом оно должно было стать гораздо раньше — как минимум тогда, когда европейские чиновники заговорили о несоответствиях между лабораторными и дорожными испытаниями дизелей на выбросы. It should have become a priority much earlier – at least when European officials started talking about discrepancies between lab and road tests for diesel emissions.
Шины должны быть накачаны до давления, указанного в технических требованиях завода-изготовителя, либо до величины, при которой скорость мотоцикла во время дорожного испытания и скорость мотоцикла, полученная на динамометрическом стенде, уравниваются. The tyre pressures shall be adjusted to the specifications of the manufacturer or to those at which the speed of the motorcycle during the road test and the motorcycle speed obtained on the chassis dynamometer are equal.
Цель оценки заключалась в сборе более полной информации о дорожных качествах при использовании циклов испытаний ВСБМ, с одной стороны, и, с другой- для сопоставления существующей процедуры измерения газообразных компонентов и твердых частиц с процедурой ИСО, разработанной подгруппой ВСБМ " Деятельность ИСО " в соответствии со стандартом ИСО 16183. The objective of the validation exercise was to gather more knowledge about the driveability of the WHDC test cycles on the one hand, and, on the other hand to compare the existing measurement procedure for gaseous components and particulates to the ISO-procedure developed by the WHDC-sub-group " ISO-Activities " ISO 16183.
Процедуры испытаний ВСПЦ и ВСУЦ по возможности максимально точно отражают характер функционирования двигателей большой мощности в дорожных условиях во всем мире и в ощутимо большей степени приближают к реальности процедуру испытания с целью измерения уровня выбросов как существующих, так и будущих двигателей большой мощности. The WHTC and WHSC test procedures reflect world-wide on-road heavy-duty engine operation as closely as possible and provide a marked improvement in the realism of the test procedure for measuring the emission performance of existing and future heavy-duty engines.
Процедуры испытаний ВСПЦ и ВСУЦ по возможности максимально точно отражают характер функционирования двигателей большой мощности в дорожных условиях во всем мире и заметно улучшают процедуру испытания с целью измерения уровня выбросов как существующих, так и будущих двигателей большой мощности. The WHTC and WHSC test procedures reflect world-wide on-road heavy-duty engine operation as closely as possible and provide a marked improvement in the test procedure for measuring the emission performance of existing and future heavy-duty engines.
Медиа-атака на 73-летнего Лужкова началась 10 сентября, когда телеканал «НТВ», принадлежащий государственной корпорации «Газпром», показал документальный фильм, обвиняющий мэра во всех грехах — от коррупции до дорожных пробок. A weekend of attacks on Luzhkov, 73, began on Sept. 10, when NTV, owned by state-controlled OAO Gazprom, aired a documentary that blamed him for issues ranging from corruption to traffic jams.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен. "This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
Недопустима реклама глушителей радаров, накладок на номерной знак, преобразователей дорожных сигналов и связанных продуктов. Advertising is not permitted for radar jammers, license plate covers, traffic signal changers, and related products.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний. From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.
Израиль заявил о строительстве девяти тысяч новых поселений на территории Палестины, количество дорожных блокпостов на Западном берегу увеличилось, а также была усилена блокада Газы. Nine thousand new Israeli settlement housing units have been announced in Palestine, the number of roadblocks within the West bank has increased, and the stranglehold on Gaza has been tightened.
Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке. Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East.
Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях. There is no scientifically "correct" number of traffic deaths.
Однако твердых заказов на CSeries пока что не слишком много - 177, поскольку потенциальные покупатели ждут результатов летных испытаний, чтобы проверить утверждения компании о топливной эффективности и потенциальной экономичности нового лайнера. But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential.
Уровень убийств при Путине даже выше, чем был при Ельцине, так же как и уровень смертности в дорожных происшествиях. The murder rate is even higher under Putin than it was under Yeltsin, as is the traffic death rate.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.