Sentence examples of "доставлялись" in Russian with translation "deliver"

<>
Установите этот флажок, чтобы сообщения доставлялись на адрес пересылки и в почтовый ящик пользователя. Select this check box so that messages will be delivered to both the forwarding address and the user’s mailbox.
Кроме того, можно настроить Exchange Online так, чтобы сообщения для внешних получателей доставлялись непосредственно в Интернет. Alternately, you can configure Exchange Online to deliver messages for external recipients directly to the Internet.
В этом случае сотрудники центра обработки данных Майкрософт свяжутся с вашей организацией и попросят устранить проблему, чтобы отчеты журнала успешно доставлялись в почтовый ящик журналов. If this happens, Microsoft datacenter personnel will attempt to contact your organization and ask you to fix the problem so that the journal reports can be successfully delivered to a journaling mailbox.
Товары доставлялись не в Ирак, а в соседнюю страну региона, откуда они перевозились в Ирак иракской транспортной компанией, действующей от имени конечных пользователей или их агентств. The goods were not delivered to Iraq but to a neighbouring country in the region, where they were transported to Iraq by an Iraqi shipping company acting on behalf of the end-users or their agencies.
Этот вариант подойдет, если учетная запись настраивается для нового пользователя. Но это, вероятно, не совсем то, что нужно, если вы уже использовали Outlook и ваши сообщения доставлялись в PST-файл. That is good if you are a new user but probably not what you want if you were already an Outlook user, you had your email messages delivered to a .pst file, and you want to keep using that .pst file.
Немецкий суд постановил, что центр основных интересов должника находился в Оберпфаффенхофене, поскольку сюда доставлялись сырьевые материалы и здесь расширялась и развивалась юридическая и экономическая сеть, особенно в том, что касалось поставщиков. The German court found that the debtor's centre of main interests was in Oberpfaffenhofen as that was where the raw materials were delivered and where the legal and economic network, in particular with respect to suppliers, was promoted and developed.
Исходное сообщение доставляется в виде вложения. The original message is delivered as an attachment.
Пользовательская строка, которая доставляется как отзеркаленное сообщение. Custom string that is delivered as a message echo.
Правило игнорируется, а сообщение доставляется без оговорки. The rule is ignored and the message is delivered without the disclaimer
Материалы всегда сначала доставляются в первичную операцию. Materials are always delivered first to the primary operation.
Отправитель получает уведомление, но сообщение доставляется обычным образом. The sender is notified, but the message is delivered normally.
В противном случае сообщение доставляется получателям без модерации. Otherwise, the message is delivered to the recipients without moderation.
Оповещения могут доставляться в виде сообщений электронной почты. Alerts can be delivered as email messages.
Сообщения доставляются в почтовый ящик получателя драйвером хранилища. Messages are delivered to a recipient's mailbox by the store driver.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне. It's then sold and bought, and it's then delivered to me.
Бесплатные часы будут доставляться только по адресу владельца счета. Free Watches will be delivered to the address of the account holder only.
Сообщения, отправленные на дополнительный SMTP-адрес группы, не доставляются. Mail sent to a group's secondary SMTP address fails to be delivered.
С помощью RSS-каналов содержимое доставляется пользователям непосредственно из Интернета. Really Simple Syndication (RSS) Feeds deliver information to you straight from the Internet.
Фактический отправитель при этом не отображается, а ответы доставляются группе. The actual sender isn't revealed, and replies to these messages are delivered to the group.
Содержит сведения об устранении неполадок, при которых оповещения не доставляются. Provides information about how to troubleshoot situations where alerts are not delivered.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.