Sentence examples of "доступный" in Russian

<>
А тем временем, вот вам доступный метод. But in the meanwhile, there is a method available.
Доступный URL сайта, на котором размещена информация о политике конфиденциальности. Это должен быть: An accessible website URL that hosts your privacy policy, which must be either:
— Как компания, создавшая стелс-бомбардировщик B-2 Spirit, мы надеемся обеспечить заказчику высокоэффективный и доступный дальний ударный бомбардировщик». “As the company that developed and delivered the B-2 Spirit stealth bomber, we look forward to providing the Air Force with a highly-capable and affordable next generation Long-Range Strike Bomber.”
Считалось, что снижение цен на нефть и создание рабочих мест, будет стимулировать доступный доход и потребление. Lower oil prices and job creation, it was thought, would boost disposable income and consumption.
Опасный, но доступный - мой типаж. You're totally my type, dangerous, gettable.
Загрузите и выполните пакет установки, доступный в CustomerSource. Download and run the installation package that is available on CustomerSource.
Для стран, владеющих частью Северного Ледовитого океана — России, США, Канады, Норвегии и Дании (через Гренландию) — доступный океан означает новые возможности. For the countries that border the Arctic Ocean — Russia, the United States, Canada, Norway, and Denmark (through its territory of Greenland) — an accessible ocean means new opportunities.
И они получают действительно надёжный и доступный сервис высочайшего качества, созданный со строгим соблюдением принципов безопасности и конфиденциальности. All our customers receive reliable and affordable services of the highest quality with a personal and confidential approach.
Таким образом, легче контролировать оставшийся доступный бюджет для проектов. Therefore, you can easily monitor the remaining available budget for projects.
Новый сайт, имеющийся на всех шести официальных языках и полностью доступный для инвалидов, сейчас в большей мере сконцентрирован на Генеральной Ассамблее. The new site, available in all six official languages and fully accessible to persons with disabilities, is now more General Assembly-focused.
Но мой прадед Генри Форд действительно верил в миссию Ford Motor Company сделать жизнь людей лучше и позволить каждому иметь доступный автомобиль. But my great grandfather, Henry Ford, really believed that the mission of the Ford Motor Company was to make people's lives better and make cars affordable so that everyone could have them.
Под мощностью понимается доступный для производства процент ресурсов компании. Capacity is the percentage of company resources available for production.
Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал. This trend is exacerbated by the declining efficiency of financial resources in the state sector, a product of the soft budget constraint implied by easily accessible, cheap capital.
Но рыночный капитализм, в свою очередь, не предоставил более чем когда-либо доступный образ жизни 1980-х годов, который тогда многие ожидали. And market capitalism, for its part, has not delivered the ever-more affordable 1980s lifestyle that so many back then expected it would.
В сетке календаря перетащите загрузку задания в доступный интервал времени. In the calendar grid, drag the job load to an available time slot.
Скопируйте файл пограничной подписки на сервер почтовых ящиков или в общий файловый ресурс, доступный на сайте Active Directory, где расположены серверы почтовых ящиков. Copy the Edge Subscription file to a Mailbox server or a file share that's accessible from the Active Directory site containing your Mailbox servers.
Стране понадобится также стратегия повышения рождаемости: более гибкие условия труда, доступный и качественный уход за детьми, оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком. It will also need a strategy for raising the birth rate, including by promoting more flexible working environments, affordable and quality childcare, and paid parental leave.
Функция Каналы приложений в OneGuide позволяет просматривать видеоконтент, доступный в приложениях. The App channels option in OneGuide shows you what's available from your apps.
Измените привязки сети для приема сообщений только через сетевой адаптер, доступный в Интернете. Например: 10.1.1.1 и 25 (стандартное значение порта TCP SMTP). Change the network bindings to accept messages only from the network adapter that is accessible from the Internet (for example, 10.1.1.1 and the standard SMTP TCP port value of 25).
Развитые страны должны инвестировать в доступный уход за детьми, дошкольное образование и отпуск по уходу за детьми; переход от семьи к отдельным налогам; и обеспечение более щедрых налоговых льгот, преимуществ и защиты для низкооплачиваемых работников и работников на неполный рабочий день. Developed countries should invest in affordable child care, early childhood education, and parental leave; shift from family to individual taxes; and provide more generous tax credits, benefits, and protections for low-wage and part-time workers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.