Sentence examples of "доходу" in Russian with translation "income"

<>
— долг населения в процентном соотношении к однократному доходу Household debt as a percentage of disposable income
Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу? Could the purchase of foreign resources lead to smoother national income?
Это стратегия, которую выбрали Соединенные Штаты, с их налоговой скидкой по заработанному доходу. This is the strategy chosen by the United States with its earned-income tax credit.
Во-первых, в течение последних 30 лет, соотношение состояния к доходу, неуклонно росло. First, over the last 30 years, the ratio of wealth to income has steadily increased.
Теперь я разобью Танзанию по доходу. Богатейшие 20% в Танзании имеют ВИЧ чаще, чем беднейшие. If I split Tanzania in its income, the richer 20 percent in Tanzania has more HIV than the poorest one.
Сегодня в США взимаются самые низкие налоги по отношению к национальному доходу среди богатых государств. The US currently collects the lowest ratio of taxes to national income among rich nations.
Германия, кажется, более “добродетельной” страной, с соотношением состояния к доходу в 400%, от 210% в 1970 году. Germany appears to be a more “virtuous” country, with a wealth-to-income ratio of 400%, up from 210% in 1970.
Объем частного кредитования по отношению к национальному доходу- 23 % ВВП- меньше, чем в других странах с формирующейся экономикой. The volume of private credit as a share of national income- 23 % of GDP- is small as compared with other emerging countries.
В течение этого периода, соотношение богатства к доходу увеличилось лишь незначительно, если вообще имело место, в этих странах. During that period, the wealth-to-income ratio increased only modestly, if at all, in these countries.
Без сомнения, компьютерное разделение исключает из сегодняшней компьютерной революции большинство мирового населения по возрасту, доходу и месту жительства. Undoubtedly, the digital divide excludes much of the world’s population by age, income and residence from today’s computer revolution.
(По отношению к размеру своего населения и доходу Мьянма является одним из самых незначительных получателей международной помощи в мире.) (Relative to its population and income, Myanmar is one of the world's smallest recipients of international assistance.)
В пропорциональном отношении к доходу они почти постоянно падают, от 50% для 10 перцентиля до 2,5% для самой верхушки. As a proportion of income, they fall almost continuously, from 50% at the 10th percentile to 2.5% at the very top.
Отчасти, из-за низкой эластичности спроса по доходу на сельскохозяйственную продукцию, отток рабочей силы является неизбежным результатом в процессе развития. In part because of low income elasticity of demand for agricultural products, outflows of labor from agriculture are an inevitable outcome during the process of development.
Пикетти рассматривает рост соотношения состояния к доходу с 1970 до 2010 года – период, разделенный существенными изменениями в денежно-кредитной среде. Piketty observes a rising wealth-to-income ratio from 1970 to 2010 – a period divided by a significant change in the monetary environment.
В пропорциональном отношении к доходу оно почти все время снижается, от 34% для 10 перцентиля, до 3% для самой верхушки. As a proportion of income, it declines almost continuously, from 34% at the 10th percentile to 3% at the very top.
Отношение общего объема задолженности к валовому национальному доходу также продолжало ухудшаться, в особенности в Африке, Латинской Америке и странах Карибского бассейна. The ratio of total debt to gross national income had also continued to worsen, particularly in Africa, Latin America and the Caribbean.
Однако на каждом среднем уровне дохода в странах, которые шире используют финансовые услуги, будет наблюдаться более значительное отношение налога к доходу. However, at each average-income level, countries with higher reliance on financial services would tend to show a larger ratio of tax to income.
Например, Италия несмотря на свое отношение задолженности к доходу, уже превышающее 100%, пока еще справляется с ситуацией, благодаря падающим глобальным ставкам. Italy, for example with a debt-to-income ratio already exceeding 100%, has been able to manage so far thanks to falling global rates.
Это является следствием понижающейся доли объёма заработных плат в общем показателе ВВП, а также растущим соотношением накоплений к доходу отдельных семей. This reflects the declining share of wages in total GDP and the rising share of savings relative to household incomes.
Черта нищеты соответствует доходу семьи на человека за каждый год, который обеспечивает уровень минимального дохода, необходимый для обеспечения основных потребностей человека. The poverty line corresponds to the per capita household income, for each year, that assures the minimum income levels required to meet an individual's basic needs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.