Sentence examples of "доходы от экспорта" in Russian

<>
Российские доходы от экспорта, основу которого составляло зерно, сократились на треть. Russia’s export revenues, primarily from grains, dropped by one third.
Со времени начала кризиса, доходы от экспорта самых бедных стран сократились на 26,8 миллиардов долларов или 44%. Since the crisis began, export earnings of the world's poorest countries are down $26.8 billion, or 44%.
Цены на нефть и газ были заоблачно высоки, а доходы от экспорта наполняли казну Кремля. Oil and gas prices were sky high, with export revenues flooding the Kremlin's coffers.
Долги очень сильно обременяют российскую экономику, и это бремя будет усиливаться, по мере того как начнут уменьшаться доходы от экспорта нефти. Debts burden Russia's economy mightily, which will become heavier as oil export revenues fall.
Оппозиция недооценивает достижения Киршнеров, утверждая, что им помогла международная ситуация, в частности высокие цены на товары, а, следовательно, и высокие доходы от экспорта. The opposition underestimates the Kirchners' achievements, arguing that the international context, particularly high commodity prices - and thus strong export revenues - bailed them out.
Доходы от экспорта нефти и газа направляются в национальный фонд, с тем чтобы обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие и смягчить влияние на страну неблагоприятных внешних факторов. Oil and gas export revenues were being paid into a national fund, to assure sustainable social and economic development and cushion the country against the impact of unfavourable external factors.
Если их доходы от экспорта сильно упадут по сравнению с их обязательствами по погашению долгов, в результате их может ожидать кризис, напоминающий кризис в Латинской Америке 1982 г. или валютный кризис в Азии и России 1997-1998 гг. If their export revenues were to plunge relative to their debt-service obligations, the result could be crises reminiscent of Latin America's in 1982 or the Asian and Russian currency crises of 1997-1998.
Чтобы понимать, что означают эти цифры на практике, нужно учитывать, что до трети населения Саудовской Аравии составляют не имеющие гражданства гастарбайтеры. Таким образом, доходы от экспорта нефти составляли в 2015 году примерно 7 500 долларов на каждого гражданина страны. To put that number in context, non-citizen guest workers account for as much as 1/3 of the total population in Saudi Arabia, meaning that petroleum export revenues amounted to approximately $7,500 per Saudi national in 2015.
Бывший менеджер по инвестициям, а теперь руководитель экономической программы Московского центра Карнеги Андрей Мовчан утверждает, что сегодня ВВП России на 70% «нефтезависим» (сюда входят бюджетные расходы, которые на 60% финансируются за счет налогов от продажи нефти, импортируемые товары, закупаемые на доходы от экспорта углеводородов, а также расходы на потребление и инвестиции, связанные с деятельностью бенефициаров продаж нефти и газа). Andrei Movchan, a former asset manager who runs the economic policy program at Moscow Carnegie Center, argues that as much as 70 percent of Russia’s gross domestic product today is “oil-dependent” (that includes government expenditures, which are 60 percent financed with oil taxes, imports bought with hydrocarbon export revenue and the consumption and investment generated by oil and gas beneficiaries).
Перспектива такого резкого сокращения доходов от экспорта отрезвит Кремль, особенно учитывая сложность поиска альтернативных рынков. The prospect of such a drastic reduction in its export revenues would be sobering for the Kremlin, especially given the difficulty of finding alternative markets.
Компании, экспортирующие товары, смогут вычитать весь доход от экспорта из налогооблагаемой прибыли, что эквивалентно экспортной субсидии в размере 20%. Companies that export goods would be able to exclude the export earnings from taxable income, equivalent to a 20% export subsidy.
Такие ЗР могут помочь богатому ресурсами Афганистану заменить помощь прямыми иностранными инвестициями и доходами от экспорта. Such RZs can help the resource-rich Afghanistan to replace aid with foreign direct investment and export revenues.
Эти регионы, включая Африку южнее Сахары и Центральную Азию, испытывают тяжелейшие последствия мирового кризиса из-за снижения доходов от экспорта, переводов средств и притоков капитала. These regions, including Sub-Saharan Africa and Central Asia, are suffering harshly from the global crisis, owing to falling export earnings, remittances, and capital inflows.
из-за водной войны бедняки по-прежнему пьют грязную и дорогую воду, из-за войны газовой мы, скорее всего, не получим новых доходов от экспорта. the outcome of the water war has meant that the poor still use the same dirty and expensive water, while the result of the gas war could mean that we remain without new export revenues.
В 2009 году ожидается снижение доходов от экспорта как товаров, так и услуг, но сальдо счета движения капиталов будет достаточным для покрытия сальдо текущего счета. Export earnings in both goods and services are expected to decline in 2009, but the capital account position is expected to be sufficient to cover the weak current account position during the year.
Восстановление порядка в Дельте является жизненно важным делом, поскольку Нигерия, которая является восьмым по величине в мире добытчиком нефти, получает от нефти 86% своих доходов от экспорта. Pacifying the Delta is vitally important, because Nigeria, the world’s eighth-largest oil producer, earns 86% of its export revenue from oil.
И в то время как либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией может привести к увеличению доходов от экспорта в некоторых бедных странах, основную выгоду получат более состоятельные экспортеры сельскохозяйственной продукции. And, while agricultural trade liberalization may enhance export earnings for some poor countries, the main beneficiaries will be the more well-to-do agricultural exporters.
Для следующего десятилетия будет характерен тонкий баланс, при котором Европа будет по-прежнему зависеть от российского газа, но потребность России в доходах от экспорта сделают ее зависимой от Европы. In the end, the next decade will be marked by a delicate balance in which Europe remains dependent on Russian gas, but Russia's need for export revenues will also make it dependent on Europe.
Характерной особенностью этого сектора является то, что " туристический продукт " представляет собой совокупность широкого ассортимента продуктов и услуг; это снижает зависимость страны от очень ограниченного числа экспортных секторов и тем самым приводит к стабилизации доходов от экспорта и поступлений иностранной валюты. As is characteristic of the sector, the tourism product is an amalgam of a wide range of products and services; this dilutes a country's reliance on too few exporting sectors and thus tends to stabilize export earnings and foreign currency receipts.
Влияние кризиса на платежный баланс в виде снижения доходов от экспорта и уменьшения потоков капитала, а также на обменные курсы и инфляцию тоже влечет за собой определенные последствия для здравоохранения. The effects of the crisis on the balance of payments, through reduced export revenues and capital flows, as well as on exchange rates and inflation, also have an impact on health.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.