Beispiele für die Verwendung von "древняя" im Russischen

<>
Ночная Тень - это древняя история. Nightshade is ancient history.
и древняя "теория домино", которую разделяли и Линдон Джонсон, и Че Гевара в отношении Боливии, не кажется ни обоснованной, ни даже наполовину рациональной. nor does the hoary old "domino theory," to which both Lyndon Johnson and Che Guevara subscribed in the case of Bolivia, seem valid or even half-way reasonable.
Ваша древняя эмблема юных скаутов? Your ancient camp scout emblem?
Таким образом, кризис в Боливии не является предрекающим; и древняя “теория домино”, которую разделяли и Линдон Джонсон, и Че Гевара в отношении Боливии, не кажется ни обоснованной, ни даже наполовину рациональной. So Bolivia is not a premonitory crisis; nor does the hoary old “domino theory,” to which both Lyndon Johnson and Che Guevara subscribed in the case of Bolivia, seem valid or even half-way reasonable.
Иран – это великая и древняя культура. Iran is a great and ancient culture.
Это древняя система счисления, Хань Чжоу. It's an ancient number system - Hang Zhou.
А носильщик древняя и почитаемая профессия. And schlepping is an ancient and honorable art.
Это - древняя мусорная куча, нынешняя археологическая сокровищница. It is an ancient midden, presently an archaeological treasury.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна]. We have a system that is really ancient, and really there for physical danger.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. It is an ancient civilization stretching back thousands of years, imbued with fierce national pride.
Такая демонстрация силы - это древняя и традиционная китайская политическая техника. Such a show of force is an ancient, traditional Chinese political technique.
Можно представить, что перед нами, наверное, самая древняя версия Поля Чудес. You may regard this as perhaps the most ancient game of Wheel of Fortune.
У нас были богатая и древняя культура, наша литература и искусство были первоклассными. We had a rich and ancient culture, our literature and art were second to none.
Почему же другая укоренившаяся древняя вражда не может стать источником новой концепции государственности? Why shouldn’t another site of ancient enmities be the source of a new conception of statehood?
Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными. India's ancient and medieval history is notoriously malleable.
Древняя Русь — это наш общий исток, мы все равно не сможем друг без друга». Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other.”
Так называемый Лес Стел в действительности древняя библиотека классических конфуцианских писем, китайской поэзии и истории. The so-called Forest of Stelae is really an ancient library of classic Confucian writings, Chinese poetry and history.
Но история Китая, как древняя, так и современная, говорит о том, что сегодняшнее единство страны не является ни вечным, ни стабильным. But China’s history, both ancient and modern, suggests that there is nothing permanent or stable about the country’s current unity.
В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма. In the early 1980's, the predominant view on the Left was that the ancient Hindu caste system was a variant of European feudalism.
В отличие от Китая, эта великая древняя цивилизация не имела многовекового опыта существования единого государства, и не обладала компактной культурной и этнической структурой. Unlike China, this great ancient civilization had neither centuries-long experience of single statehood nor a compact cultural and ethnic structure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.