Sentence examples of "дружеское" in Russian

<>
Можно мне сделать дружеское предложение? Can I make a friendly suggestion?
Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре. This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Поэтому просим расценить это письмо как дружеское напоминание. Please consider this letter as a friendly reminder.
Причем, матч будет дружеский, а всё дружеское никому не интересно. Keeping in mind that it's a friendly and friendliness interests no one.
А сейчас, Мо, я хочу дать тебе дружеское предостережение - не делай, то что делаю я. Now, Moe, I want to give you a friendly warning - don't do what I did.
В заключение, хотел бы поблагодарить всех моих коллег за их любезное сотрудничество и дружеское отношение ко мне. In conclusion, I would like to thank all my colleagues for their kind cooperation and their friendly approach.
Его дружеское отношение к Путину противоречит взглядам чиновников из обеих партий, которые считают российского лидера инициатором агрессивных кампаний в различных частях мира. His friendly attitude toward Putin is contrary to the views of officials in both parties about the man behind Russian aggression in various parts of the world.
Иначе говоря, это дружеское предупреждение, поскольку мы сохраняем в отношении России санкции за ее незаконное вторжение на Украину и бесцеремонную аннексию Крыма. In other words, it’s a friendly cautionary note as we continue to levy sanctions on Russia for their illegal invasion of Ukraine and blatant annexation of Crimea.
Трампу уже давно докучают вопросами о его связях с Россией, учитывая его дружеское отношение к Москве и странное переплетение связей его советников с Россией. Trump has long been shadowed by questions about his ties to Russia, given his friendly posture toward Moscow and his advisers’ curious web of ties to Russia.
Россия возражает против дальнейшего ужесточения санкций, основываясь на прецеденте: стараясь выказать свое дружеское расположение США, она не наложила вето на решение о военных действиях в Ливии, однако скоро последние привели к смене режима с неопределенными последствиями и фракционной гражданской войне (в дополнение к убыткам России по контрактам). Russia opposes further tightening on sanctions based on precedent: In a friendly overture to the United States, it didn’t veto military actions against Libya, but those snowballed into regime change with unclear consequences and factional civil war (in addition to contract losses for Russia).
Просто дружеская услуга от Легат. Just a friendly service Legats provides.
Теперь говорят, что 21 век будет веком так называемого "симметричного брака", или "чистого брака", или "дружеского брака". They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage."
Он дал мне дружеский совет. He gave me a piece of friendly advice.
Позволь дать тебе дружеский совет. Let me give you a little friendly piece of advice.
Позвольте дать вам дружеский совет. Let me give you a friendly piece of advice.
Итак, письмо с дружеским советом. Here is a letter of friendly advice.
Это не кажется дружеской беседой. It doesn't seem friendly.
Просто дружеская беседа в публичном месте. Just a friendly conversation in a very public place.
Позволь я дам тебе дружеский совет. Let me give you a little bit of friendly advice.
Я просто даю вам дружеский совет. I'm merely giving you a little friendly advice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.