OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
Ага, это точно порадует Святого Духа. Yeah, that'll make The Holy Ghost happy.
У нее есть присутствие духа и храбрость, и независимость. She has spirit and courage and a fine independence.
Ты в хорошем расположении духа сегодня. You're in good spirits today.
"Тела ваши суть храм Святого Духа". Your body is the temple of the Holy Ghost.
Америка ведет за собой весь мир, защищая силу духа свободных людей. America has led the world by standing up for the moral courage of free men and women.
Добрая репутация - основа взращивания разума и духа. Good character is fundamental in training one's mind and spirit.
И отца, и сына, и святого духа. The Father, the Son and the Holy Ghost.
Требуются огромная сила духа и мужество, чтобы сделать первый шаг к трезвости. It requires a great deal of courage and intestinal fortitude for a man to take that first step toward sobriety.
Кажется, сегодня она в добром расположении духа. She seems to be in good spirits today.
Во имя отца, сына и святого духа. In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам. For my part, I had the chance to appreciate the moral fiber, courage and commitment of Ben M 'Hidi to his own ideals.
Суета сует, все суета и смущение духа. Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit.
Оденься и жди в кладовой Святого Духа. Get dressed and wait in the pantry for the Holy Ghost.
Когда я попадаю в место как это, постепенно бодрость духа возвращается и я чувствую силы продолжать. When I come to a place like this, gradually, a small courage takes hold of me and I feel fitter for things.
Он всё ещё остаётся богатой топографией духа. It remains a rich topography of the spirit.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
В результате, можно с полным основанием спорить о том, что демонстрирует большую силу духа – действие или бездействие. As a result, one can legitimately debate whether action or inaction displays greater moral courage.
Горбачев видел в ней нарушение духа Рейкьявика. Gorbachev saw it as a reproach to the spirit of Reykjavik.
Вам нужна клизма Святого Духа прямо в задницу! You need a Holy Ghost enema right up your rear end!

Advert

My translations