Sentence examples of "европейцами" in Russian

<>
Все 10 управляющих директоров МВФ были европейцами. The 10 managing directors of the IMF have all been European.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. We had all become good Europeans, and nationalism was for racists.
Я не намерен заниматься с американцами и европейцами никакими политическими играми. I am not planning to get engaged with the Americans or the Europeans in any political games.
Решительность Меркель, разумеется, ничуть не означает, что распри между европейцами прекратятся. Merkel’s determination, of course, does not mean that squabbling among the Europeans will cease.
Почти повсеместно данное выжившее коренное население стало подчинённой частью обществ, возглавляемых европейцами. Almost everywhere, these surviving indigenous populations became subservient members of European-led societies.
Вы знаете, я сейчас бы не стал проводить черту между азиатами, европейцами. You know, I don’t want to draw a line between Asians and Europeans.
Наиболее отвратительным проявлением билатерального империализма стал раздел Африки между европейцами на эксклюзивные владения. And bilateral imperialism’s ugliest face was reflected in Europeans’ carve-up of Africa into exclusive possessions.
Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами. But, above all, there is a deep sense among Poles, Hungarians, Czechs, and others, that they are Europeans.
К тому же, перед европейцами и американцами стоят многие одинаковые проблемы внешней политики. Europeans and Americans also face many of the same foreign policy challenges.
Мы не являемся на самом деле европейцами, мы слишком бедные, мы слишком иные. We are not really European, we are too poor, we are too different.
Перед европейцами и американцами едва ли в настоящее время могла встать более острая дилемма: The challenge for Europeans and Americans today could hardly be greater:
Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми? Will they be able to feel European, like the Poles or the Czechs have always felt?
Российские попытки добиться отмены санкций посредством провоцирования грызни между европейцами пока не дали никакого результата. Russian attempts to overturn the sanctions — to persuade Europeans to squabble among themselves and drop them — have so far failed.
Директора-распорядители МВФ всегда были европейцами, а европейские страны имеют непропорционально большую долю голосов в МВФ. The IMF’s managing director has always been a European, and European countries enjoy a disproportionate share of the votes on the IMF’s board.
Давая показания в конгрессе, Нуланд сравнила процесс переговоров с европейцами с попыткой «собрать в стадо кошек». During congressional testimony, she has compared the process of negotiating with the Europeans to herding “cats.”
Ирландцы, конечно, не британцы, но эти два народа связаны между собой теснее, чем с любыми другими европейцами. While the Irish are not British, they are closer culturally than other Europeans.
За признанием европейцами преступлений против евреев, говорят они, должно последовать признание вины перед чернокожими национальными меньшинствами континента. European recognition of crimes against the Jews, they argue, must be followed by an admission of guilt towards the Continent's black minorities.
Смешанные браки между европейцами, американскими индейцами и африканцами привели к возникновению общества со сложной расовой и этнической структурой. Societies became racially and ethnically complex, as the European, Amerindian, and African populations intermarried, but the long-term trend of European dominance, indigenous and Afro-American subservience, and entrenched poverty became a scar on Latin American societies.
Мы, чехи, являемся 100%-ыми европейцами и были ими, даже когда "железный занавес" отделял нас от демократической Европы. We Czechs are 100% European, and were even when the Iron Curtain cut us off from democratic Europe.
Более того, он посеял семена раздора среди противников г-на Путина — среди европейцев и между европейцами и американцами. Best of all, it has sown discord among Mr Putin’s adversaries: among Europeans, and between them and America.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.