Sentence examples of "единая" in Russian

<>
"Единая Россия" проигрывает очередные выборы United Russia Loses Yet Another Election
Еврозоне необходима единая фискальная политика Eurozone needs common fiscal policies
Законом от 22 апреля 1966 года введена единая регламентация порядка предоставления ежегодных оплачиваемых отпусков работникам частного сектора. The Act of 22 April 1966 establishes uniform regulations on annual paid leave for private sector employees.
«Я уверен, что «Единая Россия» останется у власти. “I’m sure United Russia will stay in power.
В случае ЕС предусмотрена даже единая валюта. In the EU’s case, it even entails a common currency.
Кроме того, должна быть предусмотрена единая процедура приема отходов на свалки, в основе которой должен лежать установленный порядок классификации отходов, подлежащих удалению таким способом, включая, среди прочего, предельно допустимые нормы. In addition, a uniform waste acceptance procedure on the basis of a classification procedure for waste acceptable in the landfill, including in particular standardized limit values, should be introduced.
У его партии «Единая Россия» почти нет оппозиции. His United Russia party has very little opposition.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов. the common currency is at odds with the needs of the member states.
Высший совет принял документ, озаглавленный «Единая торговая политика государств-членов» и направленный на то, чтобы выработать единую внешнеторговую политику для всех государств-членов, позволить государствам-членам вести дела с внешним миром в качестве единой экономической единицы и помочь им выработать единую внутреннюю торговую политику, облегчающую передвижение их граждан, товаров, услуг и транспортных агентов и способствующую охране окружающей среды и защите потребителя. The Supreme Council endorsed the document on a uniform trade policy for GCC States that aims to unify the external trade policy of GCC States and to treat the outside world as a single economic unit, while adopting a uniform internal trade policy to facilitate the movement of people, goods, services and transport, and which takes into consideration environmental and consumer protection.
- Это демонстрирует страх партии «Единая Россия» перед протестами. “This shows the United Russia party's protest phobia.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. Devaluation is not an option because of the common currency.
Иванова была уверена, что «Единая Россия» все равно выиграет. Ivanova was sure United Russia would win anyway.
Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам. A single currency also means a common exchange rate relative to other currencies, which, for any country within the euro zone, precludes a natural market response to a chronic trade deficit.
«Единая Россия» должна набрать дополнительно 200 голосов, сказали ей. United Russia must get an extra 200 votes, she was told.
Пока они не сделают это, трудно понять, как сможет выжить единая валюта. Unless they do, it is difficult to see how the common currency can survive.
Сейчас «Единая Россия занимает 315 из 450 думских мест. United Russia holds 315 of the Duma’s 450 seats.
Даже единая валюта не вошла в моду, евро удобно, но оно остается чужим. Even the common currency has so far not really caught on; it is useful, but somehow "foreign."
И состоял членом высшего совета пропутинской партии «Единая Россия». And he was a member of the leadership board of the pro-Putin United Russia party.
В-четвёртых, ЕС нужна по-настоящему единая система по охране границ и по делам беженцев. Fourth, the EU needs a truly common asylum and border-guard system.
Речь идет о правящей партии «Единая Россия», основанной Путиным. It refers to the ruling United Russia party, founded by Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.