Sentence examples of "ежегодник" in Russian

<>
Источник: Статистический ежегодник 2005, Дунайская Комиссия. Source: The Statistical Yearbook 2005, Danube Commission.
Данные собираются и обрабатываются Статистическим управлением Республики Словении и публикуются в таких изданиях, как " Статистический ежегодник " (ежегодные обзоры) и " Статистическая информация ". The data are collected and processed by the Statistical Office of the Republic of Slovenia, and published in publications such as the Statistical Yearbook (annual reviews) and Statistical Information.
Она всё ещё фоткается на ежегодник. Oh, she's still at yearbook.
Юридический ежегодник Организации Объединенных Наций (1994 год), стр. United Nations Juridical Yearbook (1994), p.
Ежегодник ГЕО содержит соответствующую информацию по теме глобализации и окружающей среды. The GEO Yearbook provides the relevant information on the theme of globalization and the environment.
И Сью, в конце концов, попала в ежегодник, как Сью Хек, не Суки. And Sue got in the yearbook after all, as Sue Heck, not Suki.
разместит «Демографический ежегодник» на веб-сайте по вопросам социальной и демографической статистики в формате переносимого документа (2004 год); Make the Demographic Yearbook available on the social and demographic statistics web site in portable document format (2004);
Опубликованы ежегодник, информационный бюллетень, ряд библиографий и международный перечень организаций, занимающихся решением проблем, касающихся детей и средств массовой информации13. A yearbook, a newsletter, several bibliographies and a worldwide register of organizations that work with issues relating to children and the media have been published.13
В данном случае и языковой барьер не является помехой, поскольку Росстат пошел даже на то, чтобы публиковать свой ежегодник на английском языке. The language barrier isn’t even an obstacle in this case, since Rosstat goes to far as to publish the demographic yearbook in English.
Ежегодник Организации Объединенных Наций (The Yearbook of the United Nations) публикуется ежегодно и охватывает все основные мероприятия, проведенные Организацией Объединенных Наций в течение календарного года. The Yearbook of the United Nations is published annually and covers all major activities undertaken by the United Nations within the calendar year.
ежегодник, включающий перечень адресов и реквизитов всех гидрографических служб государств-членов и государств, не являющихся членами, а также сведения, касающиеся их персонала и морских судов. IHO Yearbook, listing addresses and references for all the hydrographic offices of member States and non-member States, together with details of their personnel and vessels.
Ежегодник “The United Nations Disarmament Yearbook” разработан с целью выпуска краткого, но вместе с тем всеобъемлющего справочного издания, предназначенного прежде всего для использования государствами-членами. The United Nations Disarmament Yearbook is designed to be a concise but comprehensive reference work, targeting Member States as its primary users.
В настоящее время статистические данные о нищете подготавливаются на регулярной основе каждые два года и включаются в статистический ежегодник ЭКЛАК, выпуски «Социальной панорамы» и специальные документы для конференций. Statistics on poverty are now being produced on a regular basis every two years and included in the ECLAC Statistical Yearbook, the editions of the Social Panorama and ad hoc documents for conferences.
В число регулярных публикаций включить «Ежегодник Комиссии международного права, 2002 год, тома I и II (резолюция 987 (X) Генеральной Ассамблеи, решения, консультативные заключения, консультации и постановления Международного Суда)». Under Recurrent publications, include “and Yearbook of the International Law Commission, 2002, volumes I and II (General Assembly resolution 987 (X), judgements, advisory opinions, consultations and orders of the International Court of Justice)”.
В перечне регулярных публикаций добавить «и Ежегодник Комиссии международного права, 2002 год, тома I и II (резолюция 987 (X) Генеральной Ассамблеи, решения, консультативные заключения, консультации и постановления Международного Суда)». Under recurrent publications, include “and Yearbook of the International Law Commission, 2002, volumes I and II (General Assembly resolution 987 (X), judgements, advisory opinions, consultations and orders of the International Court of Justice)”.
Два аборта на одни роды — это звучит ужасно и мрачно, но достаточно взглянуть на весьма удобный «Демографический ежегодник России», издаваемый Росстатом, и сразу станет понятно, что эти данные — неправда. Two abortions for every birth might sound like a terrifying and grisly statistic, but a quick look at Rosstat’s handy Demographic Yearbook is all that is necessary to show that it simply isn’t true.
Последний ежегодник, опубликованный в 2006 году, охватывает период 2000-2004 годов, и его издание стало возможным благодаря сотрудничеству между правительствами, которые представили большую часть данных в форме ответов на стандартные вопросники. The most recent yearbook, published in 2006, covers the period 2000-2004; it was made possible through the cooperation of Governments, which supply most of the data in the form of replies to standardized questionnaires.
Она отметила, что благодаря более широкому использованию компьютерной верстки Отделу кодификации удалось издать Юридический ежегодник за 2003 год менее чем за год по сравнению с пятью годами, которые ушли на подготовку предыдущего выпуска. It noted that, as a result of its expanding desktop publishing initiative, the Codification Division was able to publish the Juridical Yearbook for 2003 in less than a year as compared to five years for the most recently issued volume.
Она отметила, что благодаря более широкому использованию компьютерной верстки Отделу кодификации удалось издать Юридический ежегодник за 2003 и 2004 годы менее чем за год по сравнению с пятью годами, которые ушли на подготовку предыдущего выпуска. It noted that, as a result of its expanding desktop publishing initiative, the Codification Division was able to publish the Juridical Yearbook for 2003 and 2004 in less than a year as compared to five years for the most recently issued volume.
Участники Симпозиума рекомендовали, чтобы Группа экспертов по Всемирной программе переписей населения и жилищного фонда 2010 года представила рекомендации по определению вопросов/рубрик для основного национального массива данных, принимая во внимание то, в какой мере нынешний Демографический ежегодник Организации Объединенных Наций отражает такой массив; The Symposium recommended that the Expert Group on the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses provide guidance in the identification of items/topics for a core national data set while considering the extent to which the current United Nations Demographic Yearbook reflects such a set;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.