Sentence examples of "ежегодным" in Russian

<>
Массовым ожирением и ежегодным фестивалем сбора урожая Поуни. Widespread obesity and the annual Pawnee Harvest Festival.
Этот статус применяется к бонусам, создаваемым по еженедельным, ежемесячным или ежегодным соглашениям. This status applies to rebates that are generated from weekly, monthly, or yearly agreements.
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения. Labor market regulation became an almost annual event, stifling innovation.
Смертельные наводнения стали ежегодным явлением; в 2010 году, рекордные дожди убили около 2000 человек и изгнали из своих домов миллионы. Deadly floods have become a yearly occurrence; in 2010, record-breaking rains killed nearly 2,000 people and drove millions from their homes.
Трудящиеся страны пользуются ежегодным оплачиваемым трудовым отпуском в 24 календарных дня. The country's workers annually receive paid vacations of 24 calendar days.
Источник: Информация, представленная 95 правительствами при заполнении вопросника к ежегодным докладам. Source: Information provided by 95 Governments on their replies to the annual reports questionnaire.
ООН назначила 12 апреля первым ежегодным Международным днем полета человека в космос. The UN marked April 12 as the first annual International Day of Human Space Flight.
В четверг президент России Владимир Путин выступил с ежегодным посланием к Федеральному Собранию. On Thursday, Russian President Vladimir Putin gave his annual address to Russia’s parliament.
Источники: Вопросник к ежегодным докладам и база данных по оценкам и анализу долгосрочных тенденций. Source: Annual reports questionnaire and database for estimates and long-term trend analysis.
Долгосрочное состояние отношения долга к ВВП равно отношению ежегодного дефицита бюджета к ежегодным темпам роста номинального ВВП. The long-run debt-to-GDP ratio is equal to the ratio of the annual budget deficit to the annual rate of growth of nominal GDP.
Рассмотрим мобильный Интернет с ежегодным экономическим эффектом, который по прогнозам достигнет 10 триллионов долларов к 2025 г. Consider the mobile Internet, with an annual economic impact that is projected to reach $10 trillion by 2025.
Как документально подтверждается ежегодным докладом за 2002 год, сегодня деятельность МАГАТЭ стала еще более сложной и разнообразной. As the 2002 annual report documents, the IAEA's work today has become even more complicated and diverse.
требования к государствам-членам, имеющим просроченную задолженность, о ежегодном погашении 10 % их задолженности в дополнение к начисленным ежегодным взносам; The commitment of Member States in arrears to pay 10 % of such arrears annually, in addition to their annual shares;
отмечая, что представление данных по вопроснику к ежегодным докладам зависит от способности государств собирать и сопоставлять информацию о злоупотреблении наркотиками, Noting that the submission of annual reports questionnaire data is dependent on the capacity of States to collect and collate information on drug abuse,
требования к государствам-членам, имеющим просроченную задолженность, о ежегодном погашении 10 процентов их задолженности в дополнение к начисленным ежегодным взносам; The commitment of member States in arrears to pay 10 per cent of such arrears annually, in addition to their annual shares;
И вопреки прогнозам правительства, восстановление экономики начнется не раньше конца этого года со среднесрочным ежегодным ростом, достигающим 1,5- 2%. And, contrary to the government's outlook, the start of economic recovery could be delayed until the end of this year, with medium-term annual growth reaching 1.5- 2%.
НФИТИ, который начал проводиться с 1973 года, является ежегодным мероприятием в ознаменование независимости Барбадоса и форумом народного творчества и исполнительского искусства. Introduced in 1973, NIFCA is held annually to commemorate Barbados'independence, and to provide a forum for the creative and performing arts.
Международный союз работников сферы обслуживания (SEIU) создал отдел по отслеживанию действий корпорации Wal-Mart с ежегодным бюджетом в 5 млн долларов. In 2005, the Service Employees' International Union (SEIU) created Wal-Mart Watch, with an annual budget of $5 million.
УВКБ признает обязательства перед сотрудниками, выходящими в отставку, связанные с их медицинским страхованием после прекращения службы, накопленным ежегодным отпуском и репатриацией. UNHCR recognizes the end-of-service accrued benefits liabilities related to after-service health insurance, accrued annual leave, and repatriation entitlements.
Компания, которая управляет ежегодным исследованием уровня удовлетворенности, может использовать шаблон формы для создания целостного визуальное представления анкеты из года в год. A company that administers an annual satisfaction survey might use the form template to create a consistent visual appearance of the questionnaire from year to year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.