Sentence examples of "ежемесячном" in Russian

<>
Исправление будет выпущено в ежемесячном обновлении, запланированном на 6 марта. The fix will also be released by a scheduled monthly update planned for March 6th.
Если используется Office 2013 "нажми и работай", исправление будет установлено при следующем ежемесячном обновлении приблизительно 12 сентября. For users who have Office 2013 Click-to-Run, this update will be available in the next monthly update, ETA September 12th.
При этом долгосрочный уровень поддержки будет на отметке 1.5000, которую можно увидеть на более крупном ежемесячном графике. Meanwhile the long-term support level is at 1.5000, which can be seen on the much-larger monthly chart.
Из числа экспертов, участвовавших в ежемесячном опросе газеты Wall Street Journal, 21% заявили, что рецессия – уже за углом. Indeed, among the experts who participate in the Wall Street Journal’s monthly poll, 21% believed a recession was around the corner.
Как видно на ежемесячном графике, она недавно прорвалась ниже очень долгосрочной бычьей тренд линии, и поэтому путь наименьшего сопротивления явно вниз. As can be seen from the monthly chart, it has recently broken below a very long-term bullish trend line and so the path of least resistance is clearly to the downside on this timeframe.
Начиная с 2001 года информация о производстве яиц получается от заготовителей, которым предлагается представлять данные о ежемесячном производстве яиц четыре раза в год. Starting in 2001 the information on egg production is obtained from egg packers, who are asked to submit their monthly egg production figures four times a year.
Обновление KB 4011093 будет доступно в рамках автоматического обновления для пользователей службы Windows Server Update Services (WSUS) в следующем ежемесячном обновлении для Office. This KB 4011093 will be available as an automatic update and for those using Windows Server Update Services (WSUS) in the next monthly update for Office.
Вы не можете внести предоплату за несколько месяцев, но вам не нужно помнить об обязательном ежемесячном платеже, так как планы с ежемесячной подпиской продлеваются автоматически. You can't prepay for multiple months, but monthly plans renew automatically, so you don't need to worry about remembering to pay each month.
Как видно на обновленном ежемесячном графике ниже, этот уровень прежде был сопротивлением, и также он соответствует 61.8% коррекции Фибоначчи подъема от минимума после создания евро. As can be seen on the updated monthly chart, below, this level was previously resistance and also corresponds with the 61.8% Fibonacci retracement of the upswing from the low after the euro was formed.
ОПЕК говорит о сокращении добычи на 700 тысяч баррелей в день в этом году, но снижение затрат делает такие прогнозы «более неопределенными», говорится в ежемесячном докладе группы о ситуации на рынке нефти. The reduction in costs makes OPEC’s forecast for a 700,000 barrel-a-day contraction in non-OPEC output this year “more uncertain,” the group said in its monthly oil-market report Monday.
В моем предыдущем ежемесячном докладе по Дарфуру я упомянул о коммерческой блокаде, введенной правительством в лагере для внутренне перемещенных лиц Кальма в Южном Дарфуре, которая действует вот уже на протяжении пяти месяцев. My previous monthly report on Darfur made reference to the commercial blockade by the Government of the Kalma camp for internally displaced persons in southern Darfur that has now been in place for five months.
Комиссия обеспокоена тем, что неадекватная информация, содержащаяся в путевых листах и, соответственно, в ежемесячном журнале регистрации использования автотранспортного средства, снижает их ценность для проведения администрацией эффективной оценки использования и обслуживания транспортных средств. The Board is concerned that inadequate information in the trip tickets and, correspondingly, in the monthly vehicle operational log lessens their usefulness for the Administration's effective assessment of vehicle utilization and maintenance.
Управление по энергетической информации (IEA) в своем ежемесячном отчете, опубликованном во вторник утром, сократили оценочные показатели мирового потребления нефти на 180,000 баррелей в день на 2014, и на 90,000 на 2015. The International Energy Agency (IEA) in its monthly report released earlier on Tuesday, reduced estimates for global oil consumption by 180,000 barrels per day for 2014, and by 90,000 barrels per day for 2015.
В ежемесячном бюллетене O.E. Watch, издаваемом Управлением по изучению иностранных армий Сухопутных сил США (U.S. Army's Foreign Military Studies Office), было подчеркнуто, что российский термин «pasputitsa» означает «период плохих дорог». O.E. Watch, the monthly newsletter of the U.S. Army’s Foreign Military Studies Office, noted that the Russian term rasputitsa translates to “the time of bad roads.”
«После небольшого спада ВВП во втором квартале, вызванного конкретными факторами, в третьем квартале экономика, по крайней мере, стабилизировалась, о чем свидетельствуют имеющиеся в нашем распоряжении индикаторы», — отметило министерство в самом последнем ежемесячном отчете. "After the slight contraction in gross domestic product in the second quarter, which was partly down due to special effects, the economy in the third quarter has at least stabilised, according to the indicators we have seen," the ministry advised in its latest monthly report.
Из экономических новостей пятницы можно отметить худшие, чем ожидали аналитики, данные о ежемесячном индексе розничных продаж в Канаде, плохие данные о розничных продажах способствовали росту пары USD/CAD и ослаблению CAD к другим валютам. Friday's major economic news releases in Canada were worse than what analysts had expected, the monthly index retail sales in Canada fell and boosted the pair USD / CAD and CAD weakened against its other major currencies.
21 декабря 1993 года официальным стал курс Международного валютного фонда, который стал публиковаться в Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций и который был примерно в 26 раз выше того курса, который существовал до 1993 года. On 21 December 1993, the International Monetary Fund rate became the official rate, and the United Nations Monthly Bulletin of Statistics began reporting that rate, which was approximately 26 times larger than its pre-1993 rate.
«Можно сказать с уверенностью, что стремительное сокращение населения прекратилось несколько лет назад, и демографические тенденции в России сейчас лучше всех предыдущих прогнозов, даже самых оптимистических», – заявили аналитики «Тройки Диалог» в своем 30-страничном ежемесячном обзоре российской экономики. "What is certain is that the rapid population contraction stopped a few years ago, and Russia’s population trend is beating all previous forecasts, even the optimistic scenarios," Troika Dialog analysts said in its 30 page monthly report on the Russian economy.
Microsoft осведомлена о проблеме публикации в ежемесячном обновлении безопасности от 10 октября 2017 года для Windows 10 версии 1607 (KB4041691) для устройств под управлением WSUS\SCCM, из-за которой устройства Windows могут не загружаться после установки этого обновления. Microsoft is aware of a publishing issue with the October 10th, 2017 monthly security update for Windows 10 version 1607 (KB4041691) for WSUS\SCCM managed devices where Windows devices may fail to boot after installing this update.
Причиной такого сокращения станет «совокупный эффект от санкций, низких цен и отсутствия крупных проектов на стадии завершения, из-за чего спад добычи в Западной Сибири станет более очевидным», заявила на прошлой неделе ОПЕК в своем ежемесячном обзоре рынка. The drop will be driven by “the impact of sanctions, low prices and no large projects expected to come on-line, making declines from Western Siberian assets more apparent,” the oil cartel said last week in its monthly market review.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.