Sentence examples of "естественная причина" in Russian

<>
Существует целый ряд естественных причин изменения климата. There's all kinds of natural causes of climate change.
Никакая презумпция смерти в результате самоубийства или естественных причин не должна отвлекать следователя от проведения исчерпывающего расследования. No presumption of self-inflicted death or natural causes should distract an investigator from conducting an exhaustive inquiry.
В смысле, когда человек умирает от естественных причин, вне подозрительных обстоятельств, и мы к ним не выезжаем. I mean, most people die of natural causes, without suspicious circs - we don't roll on them.
Хотя на Александра III тоже было осуществлено несколько покушений, он умер от естественных причин в 1894 году. Although also the target of several assassination plots, Alexander III died of natural causes in 1894.
О, ну, может, он просто повис на этих ветках, не смог освободиться, и смерть наступила по естественным причинам. Oh, well, maybe he just got hung up on the branches there, he couldn't unhook himself, and he just died of natural causes.
Если через пару поколений из жизни уйдет последний носитель арамейского языка, то язык будет утрачен отнюдь не в результате естественных причин. If the last Aramaic speaker finally passes away two generations from now, the language will not have died of natural causes.
Но они утверждали, что структурные бумы могут "умереть" и от естественных причин - без необходимости чистилища и катарсиса, описываемого позднейшей австрийской школой. But they held that structural booms may die of natural causes - with no necessity for the over-building, purge and catharsis depicted by the later Austrian school.
Статистические данные свидетельствуют о том, что основными причинами женской смертности являются заболевания крови и опухоли (34 процента), а также естественные причины (26 процентов). Statistics show that the main causes of women's mortality are blood diseases and tumors (34 %) followed by natural causes (26 %).
Красные столбики обозначают вероятность, с которой мужчина погибает от руки другого мужчины, а не умирает по естественным причинам, в различных сообществах фуражиров нагорий Новой Гвинеи и дождевых лесов Амазонки. The red bars correspond to the likelihood that a man will die at the hands of another man, as opposed to passing away of natural causes, in a variety of foraging societies in the New Guinea Highlands and the Amazon Rainforest.
Отказавшись от вскрытия, Вы подняли красный флаг, и если у них есть шанс доказать что Ваш муж не умер по абсолютно естественным причинам, они не должны оплачивать страховой полис. Denying the autopsy raised a red flag, and if there's any way for them to prove that your husband didn't die of completely natural causes, they don't have to pay the policy.
Судьба оставшихся еврейских новоарамейских диалектов «весьма сомнительна», говорит отец Ариэля языковед Иона Сабар (Yona Sabar). Причина тому — «естественная ассимиляция носителей новоарамейского в израильском обществе и уход из жизни старшего поколения, которое говорило и знало новоарамейский из Курдистана». The survival of the remaining Jewish Neo-Aramaic dialects is "precarious," says Ariel’s father, linguist Yona Sabar, "due to the natural assimilation of the Neo-Aramaic speakers into Israeli society and the passing away of the older generation that still spoke and knew Neo-Aramaic from Kurdistan."
Физика - фундаментальная естественная наука. Physics is a fundamental natural science.
Какова причина? What's the cause?
Такая реакция, совершенно естественная и нормальная, является, возможно, одной из самых опасных в инвестиционном процессе. This reaction, while completely natural and normal, is probably one of the most dangerous in which we can indulge ourselves in the entire investment process.
Причина происшествия - полная загадка. The cause of the accident is a complete mystery.
В первом квартале этого года естественная убыль населения в стране (то есть разница между числом смертей и числом рождений) составила 34 584 человека. По сравнению с первыми тремя месяцами 2014 года она выросла на 13%. In the first quarter of this year, the natural decline of Russia's population (the difference between the number of deaths and births) reached 34,584 people, 13 percent more than in the first three months of 2014.
Рак - главная причина заботы в хосписе. Cancer is the leading cause for hospice care.
В то же время, сказала Клинтон, «США серьезно привержены идеям демократии и вопросам защиты прав человека, это естественная часть нашей политики, это наши ценности, которые мы отстаиваем, и мы выражаем озабоченность проведением выборов в России, и эта озабоченность, по нашему мнению, вполне обоснованна». At the same time, Clinton said, the U.S. has “a strong commitment to democracy and human rights, it’s part of who we are, it’s our values and we express concerns that we thought were well founded about the conduct of the elections.”
Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже. The reason why we cannot support his view will be given below.
Однако, как я не устаю напоминать, еще недавно в России отмечалась естественная убыль в сотни тысяч человек в год. However, as I never tire of reminding people, it wasn’t all that long ago that Russia was naturally shrinking by hundreds of thousands of people per year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.