Sentence examples of "ехал" in Russian with translation "go"

<>
"Я только крепко обхватил руль и ехал прямо". I just turn my knuckles around the wheel and just go straight.
Несмотря на гравийную дорогу, я ехал существенно быстрее Despite the gravel roads, I was going quite a lot faster
Я ехал через туннель в кабриолете, старом кабриолете. I was going down the tunnel in a convertible car, old convertible car.
Экспресс ехал так быстро, что мы едва его увидели. The express train went by so fast that we hardly saw it.
Когда я ехал на Гластонбери, я действительно отрывался на всю катушку. When I go to Glastonbury, I party really hard.
И затем я ехал в другой конец пляжа и продавал комиксы богатым детям. And then I would go back to the other end of the beach and sell them to the rich kids.
Итак, пока я ехал сюда, я тут набросал несколько вопросов, пришедших мне в голову. So as I was going here, I just jotted down a few questions that came to my mind.
Я ехал туда в качестве официального гостя по приглашению Института американских исследований министерства иностранных дел. I was going as an official guest, invited by the Institute for American Studies of the Foreign Ministry.
А если бы он ехал с большей скоростью, то вы бы вообще его не увидели. And if he was going fast enough, you wouldn't see him at all.
И я ехал на велосипеде в один конец пляжа и покупал комиксы у бедных детей. And I would go biking up to the end of the beach and buy all the comics from the poor kids.
Чертовски сложно создать предмет, чтобы он преломлял свет именно так, чтобы производился без ошибок и ехал по ленте не падая. It's stupefyingly difficult to make something that refracts light like that, that comes out of the tool correctly, that goes down the line without falling over.
А ещё бейсбол не была на выпускном, потому что парня, который ей нравился, сбивает машина, когда он ехал за ней. And baseball is never going to the prom, because the boy you like mysteriously gets hit by a car on the way to pick you up.
Поскольку CNN предпринимает все возможное, чтобы все это раскрутить — и, кстати, мы об этом только что узнали, пока я сюда ехал. And as far as CNN going out of their way to build it up – and by the way, we just found out I was coming down.
Он ехал в Париж, чтобы потребовать от России соблюдения минской договоренности о прекращении огня, отмены так называемых «фиктивных выборов» и возвращения к концу года под контроль Украины ее восточной границы. He was going into the meeting to demand Russia abide by the Minsk ceasefire, cancel what he called "fake elections" and return control of Ukraine's eastern border to Kyiv by the end of the year.
Мне хотелось, чтобы у него был опыт жизни в исламском мире, ещё я хотел, чтобы он. Я ехал туда работать с группой, готовить сюжет об этнической группе калашей, это группа анимистов, 3000 анимистов, живущих на очень маленькой территории, окруженной мусульманами. Калашей осталось всего 3000 человек, и это невероятный народ. I wanted him to get an experience in the Islamic world and I also wanted him to - I was going there to work with a group, do a story on a group called the Kalash, that are a group of animists, 3,000 animists, that live - very small area - surrounded by Islam - there's 3,000 of these Kalash left; they're incredible people.
Она продолжает самым серьезным образом влиять на жизнь людей. Мой водитель в Монголии по имени «Джек», купил свое такси на деньги, вырученные в 1990-е годы, когда он гонял машины из Москвы в Китай. Он ехал на запад поездом, а возвращался за рулем купленного им старого металлолома, ночуя по пути прямо в машине, завернувшись в тулуп. It still shaped people’s lives: My usual driver in Mongolia, “Jack,” had bought his taxi with money earned from shuttling cars from Moscow to China in the 1990s. He went west by train and returned by road, sleeping wrapped in sheepskins in the old junkers he bought.
Завтра днем едем в больницу. We are going to hospital tomorrow afternoon.
Синьорина, мы едем в гору. Miss, we're going uphill.
Доченька, мы едем с тобой! Child, we are going with you!
Мы едем смотреть хромую кобылу. Lame mare where we're going.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.