Sentence examples of "жалобе" in Russian

<>
Каждое " дело " по жалобе может содержать несколько жалоб. Each complaint “case” may contain a number of complaints.
В случае психологического насилия в быту против нарушителя может быть возбуждено преследование в соответствии со статьей 145 (угроза убийством или причинением тяжкого вреда здоровью или терроризирование человека), а также статьей 148 (ограничение свободы действий человека), и в этом случае уголовная процедура возбуждается лишь по жалобе потерпевшего, однако затем слушание дела проводится в обычном порядке. In case of domestic psychological violence, the violator can be prosecuted pursuant to Article 145 (threat to murder or inflict grievous bodily injury or human terrorising) as well as Article 148 (constriction of freedom of human acts), where criminal procedure is only initiated upon the grievance of the victim, yet the criminal procedure thereafter takes the usual course.
В своей жалобе укажите как можно больше сведений, чтобы мы смогли понять проблему. Please include as much information as possible to help us understand the problem.
Удовлетворить (полностью или частично) изложенное в жалобе требование Клиента; Satisfy (fully or partially) Client’s request as stated in the complaint, or
В диалоговом окне "Сведения" введите необходимые сведения о жалобе, а затем нажмите кнопку Отправить. In the Details box, enter the necessary information about your report, and then select Submit.
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе. But, being human, he's immediately thinking of his next complaint.
Пожалуйста, укажите в своей жалобе всю необходимую информацию; это поможет рассмотреть Вашу проблему как можно скорее. Please provide all necessary information in your report; this will help your issue be resolved as quickly as possible.
Свяжитесь с «Пепперстоун Файненшиал» (контактная информация внизу) или сообщите нам о своей жалобе. Contact Pepperstone Financial (details below) to inform us about your complaint.
Если вы получили от нашей команды эл. письмо с запросом дополнительной информации о вашей жалобе, можно (и нужно) ответить непосредственно на это эл. письмо. If you receive an email from our team asking for more information about your report, you can and should respond directly to that email.
1. Свяжитесь с «Пепперстоун Файненшиал» (контактная информация внизу) или сообщите нам о своей жалобе. 1. Contact Pepperstone Financial (details below) or to inform us about your complaint.
Если вы отправили нам жалобу о нарушении авторских прав через нашу форму или по эл. почте, вы получите автоматическое эл. письмо с информацией о своей жалобе, в том числе ее уникальным номером. If you submitted a copyright report to us through our form or via email, you'll receive an automated email that contains information about your report, including a unique report number.
Новая дверь, утверждалось в жалобе, не имела «признаков подлинной двери, созданной по чертежам архитектора Алексея Щусева». The replacement, said the complaint, "had no trace of resemblance to the genuine door designed by architect Alexei Schusev."
Государство-участник отмечает, в частности, что автор ничего не сообщила о содержании решения о расторжении брака и не приобщила его к своей жалобе, а также не представила никакой информации о том, какие положения законодательства могли быть применены в ее случае и с какими финансовыми последствиями, равно как и информации относительно выравнивания пенсионного обеспечения и начисленных доходов, а также о сумме алиментов, которые получает автор после расторжения брака. The State party notes, in particular, non-disclosure of the contents, or submission of the divorce decree, lack of information as to whether, and which legal provisions may have been applied in the author's case and with what financial consequences, lack of information about equalization of pensions and accrued gains, and about the amount of maintenance the author receives after termination of marriage.
(3) Копии любых доступных документов в подтверждение обстоятельств, изложенных в жалобе, а также попыток разрешить проблему. (3) Copies of any available documentation supporting the complaint and efforts toward resolution.
Как мы полагаем, эти замечания являются ответом на общие утверждения, содержащиеся в жалобе г-на и г-жи Офуме. We believe that these comments will respond to the general allegations raised in the complaint of Dr. and Mrs. Ofume.
21.10 Клиент признает, что Компания вправе, по своему усмотрению, запретить Клиенту изменять указанные в жалобе Приказы на время ее рассмотрения. 21.10 The Client acknowledges that the Company may, at its sole discretion, prevent the Client from making any changes to the Order(s) in question during the time the respective Complaint is being reviewed.
Кроме того, в конституционной жалобе не содержалось утверждения о дискриминации, и в отношении этого утверждения не исчерпаны никакие внутренние средства правовой защиты. Furthermore, the claim of discrimination was not raised in the constitutional complaint, and no domestic remedies have been exhausted in regard of this claim.
21.11 В случае согласия решить проблему, указанную в жалобе Клиента, Компания праве, по своему собственному усмотрению, выбрать любой из следующих способов: 21.11 If a decision to address the issue referred to in the Client’s Complaint has been made by the Company, the Company may, at its sole and absolute discretion, choose either of the following methods:
Омбудсмен вправе рассматривать жалобы граждан Республики Узбекистан и находящихся на ее территории иностранных граждан и лиц без гражданства и проводить свое расследование по жалобе. The Ombudsman is empowered to consider complaints from citizens of Uzbekistan and from foreign nationals and stateless persons present in its territory and to conduct her own investigations.
Поэтому, по мнению государства-участника, вывод Комитета о том, что она не доказала в своей жалобе нарушения статьи 3, является " существенно важным " для настоящей жалобы. In the State party's view, therefore, the Committee's conclusion that she had not made out a breach of article 3 in her complaint is of “essential importance” to the present complaint.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.