Ejemplos del uso de "женское засилье" en ruso
Люди утверждают, что голосовали за Гайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий.
People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Наиболее важной для 21 века идеей следует признать женское равноправие.
The most powerful idea for the 21st century is the equality of women.
Люди утверждают, что голосовали за Хайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий.
People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикую, такие как женское обрезание.
Western culture is shunned and traditional Kikuyu beliefs like female circumcision promoted.
Регламентируя условия доступа кандидатов и избирательных объединений к средствам массовой информации, существующее законодательство не предусматривает никаких ограничений по объемам платных выступлений как в государственных, так и в частных СМИ, результатом чего становится засилье на экранах и в печати " больших денег " и очевидное неравноправие кандидатов.
Current legislation, while regulating access by candidates and voter associations to the mass media, imposes no limits on numbers of paid slots in either the State or private media; the result is television screens and newspapers dominated by the “big money”, and evident inequality among candidates.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare.
Женское население, в свою очередь, тоже оставалось невидимым в политической жизни страны - и в процессе воссоздания мира.
Women, too, had been almost invisible in political life - and, indeed, in the peace process.
Палестина также имеет влиятельное женское движение (Палестина была первым арабским государством, предоставившем женщинам право голоса в 1946 году).
Palestine also has a powerful women's movement (Palestine being the first Arab country to give women the vote, in 1946).
Однако, поскольку женское обрезание привязано к более широкому набору традиционных методов, включающих контроль над телами и умами девочек, и поскольку эти традиции оказывают на некоторых африканцев заметное влияние, в конечном счете, практика женского обрезания может быть прекращена лишь благодаря совместным усилиям непосредственно самих африканцев.
Nevertheless, because female genital mutilation is tied to a wider set of traditional practices involving the control of girls' bodies and minds, and because these traditions have a powerful hold on some Africans, ultimately the practice can be halted only through concerted efforts by Africans themselves.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим.
Female circumcision and polygamy are banned, and Muslims accept this.
Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23%, тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70%.
Youth unemployment, including the female population, averages 23%, while in deprived suburbs with concentrated immigrant populations, the rate hits 70%.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
Everyone has a female body now, or, more properly, a feminized body.
Женское движение в Марокко, которое сегодня объединяет светское и религиозное общества, является примером могущества социальной мысли в традиционном обществе.
The women's movement in Morocco - which now bridges secular and religious communities - is setting an example of the power of social thought in a traditional society.
Не будет преувеличением сказать, что марокканское женское движение стало двигателем реформ, объединяя исламизацию, модернизацию, демократизацию и феминизм.
It is no exaggeration to say that the Moroccan women's movement has become the cutting edge of reform, engaging Islamization, modernization, democratization, and feminism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad