Sentence examples of "жертве" in Russian
Взрослая особь прокалывает трипсу, высасывая её всего за несколько минут, чтобы отправится к другой жертве, продолжая везде, где можно.
This adult pierces the thrips, sucking it within just several minutes, just going to the other prey, continuing all over the place.
Записи звонков показывают, что ты звонила жертве сегодня 17 раз, как раз в те несколько часов, когда бедного ублюдка разрывали на части.
The phone log shows you called the vic 17 times today, all within a few hours of the poor bastard being cut in half.
Мы предполагаем, что подобное строение черепа и зубов предназначалось для нанесения жертве как можно более глубоких ранений, которые вызвали бы обильную кровопотерю.
We think it used its skull and teeth to slash deep into the flesh of its prey, causing massive injury and blood loss.
Источники, близкие к жертве, сообщили нам, что Миша снимает обвинения против популярного исполнителя в надежде на то, что пара сможет восстановить свои отношения.
Sources close to the entertainers tell us that Micha has withdrawn her complaint against the popular performer in the hope that the couple can repair their relationship in private.
Жертве торговли людьми предоставляются медицинская и психологическая помощь, юридические консультации, возможность получить профессиональную подготовку и образование, что обеспечивается сотрудничеством между НПО, сотрудниками правоприменительных органов и местными властями.
The trafficked person is provided with medical and psychological assistance, legal advice, training and education opportunities, which are provided through cooperation between NGOs, law enforcement officials and local authorities.
Соединенное Королевство указало на два основных урока: во-первых, старшие следователи должны хорошо разбираться в соответствующих законах и четко представлять себе свои властные полномочия в отношении применения скрытых и чувствительных оперативно-розыскных действий и использования соответствующих технических средств в ходе расследования дел о похищениях; во-вторых, в ходе следствия и после его окончания абсолютно необходимо проявлять заботу о жертве и ее семье.
The United Kingdom indicated two key lessons: firstly, that senior investigating officers required an in-depth understanding of the relevant laws and authorities as regards the deployment of covert and sensitive tactics and equipment in the course of kidnapping investigations; and, secondly, that the duty of care to the hostage and his or her family during an investigation and afterwards was of absolute importance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert