Sentence examples of "жесткая" in Russian with translation "tough"

<>
Без обид, но ты не достаточно жесткая и придирчивая, чтобы быть моим наставником. Well, no offense, but you're not tough and curmudgeonly enough to be a mentor.
Будет ли более жесткая позиция по отношению к Саудовской Аравии действительно в интересах Америки? Would a tougher position toward Saudi Arabia really be in America’s interest?
А более жесткая позиция США по отношению к своему союзнику может заставить израильтян стараться прийти к соглашению с палестинцами. And a tougher US stance toward its ally might force the Israelis to try harder to come to terms with the Palestinians.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. Reaching an agreement will require tough diplomacy, difficult compromises, technological innovation, and changes to our carbon-intensive way of life.
В восточно-азиатском валютном кризисе жесткая монетарная политика, требуемая МВФ и американским Министерством Финансов была нацелена на то, чтобы восстановить доверие международных заимодавцев и инвесторов. In the East Asian currency crises, the tough macro policies required by the IMF and the U.S. Treasury were intended to restore the confidence of international lenders and investors.
Шойбле подтвердил позицию "Жесткая любовь" Германии, что Греция должна продолжать свои реформы для повышения своей конкурентоспособности и должна продолжать работу с тройкой в соответствии с ранее достигнутыми договоренностями. Schauble reiterated Germany’s “tough love” position that Greece needs to continue its reforms to improve its competitiveness and should continue to work with troika as per prior agreements.
Тем не менее, непропорциональное использование режимом Ассада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция. The Assad regime's use of excessive force, especially the deliberate killing of thousands of mainly Sunni civilians, has nonetheless recently spurred a tougher stance.
Тем не менее, непропорциональное использование режимом Асада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция. The Assad regime’s use of excessive force, especially the deliberate killing of thousands of mainly Sunni civilians, has nonetheless recently spurred a tougher stance.
Вместе с тем, для таких стран, как Ирландия или Португалия, после их спасения была разработана более жесткая процедура “постпрограммного надзора”: ежеквартальные проверки проводились не только Европейской комиссией, но и Европейским центральным банком. Nevertheless, for countries like Ireland or Portugal, a tougher “post-program surveillance” procedure was designed following their bailouts: quarterly checks conducted not only by the European Commission but also by the European Central Bank.
Однако сегодня, когда Северная Корея разрушила ключевые элементы своей ядерной программы, международные переговоры, похоже, начинают приносить плоды, более жесткая позиция Ли уже получает меньше одобрения, чем этого можно было ожидать во время его вступления в должность. But now, with the North's destruction of key elements of its nuclear program, international negotiations appear to be bearing fruit, and Lee's tougher stance has gained less approval than might have been anticipated when he came to office.
Удалите часть с жестким мясом. Remove the part with tough meat.
Теперь ситуация становится более жесткой. Now, the going gets tougher.
Да, я жесток как камень Ay, I'm tough as stone
Мир вокруг жесток, знаете ли. It's a tough world out there, you know.
Это были жесткие и непопулярные меры. This was a tough and unpopular choice.
Идеальный отец будет жестким, но нежным. And your ideal dad is somebody who is tough but gentle.
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
Психологи называют такой подход "жесткой любовью". Psychologists call such a stance tough love.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова. Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Поэтому жесткие решения такого рода не проходят». So you don’t get those kinds of tough decisions.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!