Sentence examples of "журналам" in Russian

<>
Процедуры утверждения журнала применяются только к почасовым журналам. Journal approval procedures apply only to hour journals.
Если вы пользователь, у вас, вероятно, нет доступа к журналам, в которых могут пригодиться идентификаторы корреляции. If you’re an end user, you probably won’t have access to the logs that provide the information where a correlation ID can be helpful.
Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное. Sending mail to Japanese design magazines and things like that.
Рецензируемым научным журналам, которые публиковали статьи, противоречащие их выводам, угрожали бойкотом. Peer-reviewed journals that dared to publish contrarian articles were threatened with boycotts.
Значения, содержащие только UsedDiskSpace (например, UsedDiskSpace.MediumToHigh), относятся к журналам транзакций для базы данных очереди сообщений и к преобразованию содержимого. Values that contain only UsedDiskSpace (for example, UsedDiskSpace.MediumToHigh) apply to the message queue database transaction logs and to content conversion.
В результате я — как и мое окружение — тянулся к американским и европейским фильмам, книгам, журналам, музыке, одежде. But, like others around me, I sought out American and European movies, music, books, clothes, magazines.
Регистрации распределяются по определенным производственным заказам, проектам и другим соответствующим журналам. The registrations are allocated to specific production orders, projects, or other relevant journals.
Если вы хотите использовать Outlook Web App для доступа к журналам аудита, вы должны настроить Outlook Web App, чтобы разрешить XML-вложения. If you want to use Outlook Web App to access these audit logs, you have to configure Outlook Web App to allow XML attachments.
Тираж газетам и журналам гарантировало правительство, которое убеждало людей "изучать партийные газеты" и заставляло рабочий класс их покупать. For newspapers and magazines, circulation was guaranteed by the government, which urged people to "study the Party newspapers" and forced work units to buy them.
Процедура утверждения применяется к журналам, которые идентифицируются по имени, указываемому на форме Наименования журналов. The approval procedure applies to the journals that are identified by the name that you specify in the Journal names form.
Эти инструменты предлагают интерактивную консоль JavaScript, аналогичную консоли в инструментах разработки в вашем браузере. С ее помощью вы сможете удаленно выполнять код в iframe или получать доступ к журналам и исключениям. Remote debugging tools provide an interactive remote JavaScript console, similar to the console in your browser's developer tools, where you can remotely execute code within the iframe, or access logs and uncaught exceptions.
Также вы потеряете доступ к купленным фильмам, книгам, журналам и трекам, в том числе к музыке, загруженной в фонотеку. You also won’t be able to use music, movies, books, or magazines you purchased. This includes any music you purchased outside of Google Play that was uploaded into your music locker.
Дополнительные сведения о журналах субкниги см. в разделе (RUS) О распределениях по бухгалтерским счетам и журналам субкниги. For more information about subledger journals, see (RUS) About accounting distributions and subledger journals.
Они имеют доступ к книгам, журналам и газетам, могут смотреть кино и телевидение, слушать радио, участвовать в играх или заниматься спортом. They had access to books, magazines and newspapers, could watch films and television, listen to the radio, play games or engage in sport.
Можно использовать финансовые аналитики для распределения и разноски проводок по счетам ГК, журналам банковской выверки и ваучерной системы Китая. You can use financial dimensions to allocate and post transactions to ledger accounts, bank reconciliation journals, and the Chinese voucher system.
Средства массовой информации также являются основным источником информации для большинства людей, поскольку они имеют доступ к радио, газетам, журналам и телевидению. Mass media is also a main source of information for most of the people since they have access to radios, newspapers, magazines and television channels.
Проведение бюджетного контроля при разноске в проект фактических затрат по накладным поставщиков и журналам уменьшает частоту появления сообщений о превышении бюджета. You receive fewer messages that you are over budget if you perform budget control when the actual costs from vendor invoices and journals are posted to the project.
Представители организации выступали по телевидению, давали интервью газетам и журналам, отправляли специальные послания международным организациям и публиковали на веб-сайте «Всемирные добровольцы» наиболее яркие истории, а также в электронном информационном бюллетене «Всемирных добровольцев» “The Link”. This coverage included television, newspaper and magazine interviews, special mailings to international hosts and featured stories published on the Global Volunteers website as well as on the Global Volunteers electronic newsletter “The Link.
В конце концов, он мог иметь хорошую жизнь ничего не делая больше, чем преподавать два урока в семестре и давать советы научным журналам. After all, he could have a good life doing nothing more than teaching two classes a semester and pumping out armchair advice in academic journals.
Расширенный сайт информационной службы новостей «United Nations News Centre» позволяет получать с одного веб-сайта доступ ко всем значительным с точки зрения новостей сайтам в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций, а также к аудиовизуальным службам и журналам в Интернете. The enhanced United Nations News Centre site, featuring the news service, provides a one-site access to all the significant news sites throughout the United Nations system and to audio-visual services and online magazines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.