Sentence examples of "завершит" in Russian

<>
Это устройство завершит величайшую войну машин всех времен. This device will complete the biggest war machine of all times.
Подождите, пока телефон завершит восстановление, и нажмите "Далее". Wait for your phone to finish restoring and then select Next.
Ожидалось, что группа завершит эту работу к концу первого квартала 2005 года. It expected to complete this identification by the end of the first quarter of 2005.
Access завершит операцию импорта и отобразит новые таблицы в области навигации. Access finishes the import operation and displays the new table or tables in the Navigation Pane.
Установка модуля для начисления заработной платы в 2002 году завершит цикл внедрения системы. The implementation of the payroll module in 2002 will complete the cycle.
Подождите, пока Internet Explorer завершит сброс параметров, а затем нажмите кнопку ОК. Wait until Internet Explorer finishes resetting the settings, and then click OK.
в сотрудничестве со Сторонами КХЦ завершит создание сети суперстанций (пять участков для отбора проб). In cooperation with Parties, CCC will complete the setting-up of the superstation network (five sampling sites).
Access завершит операцию связывания и отобразит новые связанные таблицы в области навигации. Access finishes the linking operation and displays the new linked table or tables in the Navigation Pane.
Если Иран завершит данную разработку, вся Европа, а также Россия, попадут в зону досягаемости его ракет. If Iran completes this development, the whole of Europe, as well as all of Russia, would be within its range.
Банк Японии начал свое двухдневное заседание Политического совета сегодня и завершит его завтра. The Bank of Japan started its two-day Policy Board meeting today and will finish tomorrow.
Как только администратор завершит процесс настройки, вы сможете просматривать страницу учебного заведения и работать с ней. Once the administrator completes the setup process, you'll be able to view and interact with the school's University Page.
При условии, что пара EURGBP завершит день ниже уровня .7917, тенденция останется к снижению. Assuming EURGBP finishes today below .7917, the bias will remain lower in EURGBP.
Первая группа завершит свою работу в июне этого года, и мы хотим узнать больше о ее опыте. The first team will complete its work in June this year, and we look forward to learning more about its experiences.
Когда установщик Office завершит работу, отобразится сообщение о том, что на компьютере установлено приложение Office. When the Office installer is finished, it displays a message that Office was installed on your computer.
завершит пересмотр связанного с Гётеборским протоколом руководящего документа по сере, оксидам азота и ЛОС и твердым частницам (ТЧ); Complete the revised guidance document associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and particulate matter (PM);
Когда пользователь завершит процесс, мы вернем этот идентификатор вам, чтобы вы могли определить личность данного пользователя. When the user finishes the flow, we will pass this identifier back to you to identify the user.
Когда средство диагностики и устранения неполадок завершит работу, выберите команду Перейти в Microsoft Store, чтобы запустить приложение Microsoft Store. When the troubleshooter is complete, select Go to Microsoft Store to launch the Microsoft Store app.
После того как Windows завершит анализ диска, вы можете посмотреть процент фрагментации диска в столбце Прошлый запуск. Once Windows is finished analyzing the disk, you can check the percentage of fragmentation on the disk in the Last Run column.
Как ожидается, построенный с использованием технологии «стелс» самолет пятого поколения завершит российские государственные военные испытания позднее в этом году. The stealthy fifth-generation warplane is expected to complete the Russian military’s state trials sometime this year.
Представитель Лихтенштейна заявил, что в случае необходимости он внесет новое предложение после того, как эта группа завершит свою работу. The representative of Liechtenstein said that he would, if necessary, submit a new proposal when that group had finished its work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.