Sentence examples of "завершит" in Russian with translation "finish"

<>
Подождите, пока телефон завершит восстановление, и нажмите "Далее". Wait for your phone to finish restoring and then select Next.
Access завершит операцию импорта и отобразит новые таблицы в области навигации. Access finishes the import operation and displays the new table or tables in the Navigation Pane.
Подождите, пока Internet Explorer завершит сброс параметров, а затем нажмите кнопку ОК. Wait until Internet Explorer finishes resetting the settings, and then click OK.
Access завершит операцию связывания и отобразит новые связанные таблицы в области навигации. Access finishes the linking operation and displays the new linked table or tables in the Navigation Pane.
Банк Японии начал свое двухдневное заседание Политического совета сегодня и завершит его завтра. The Bank of Japan started its two-day Policy Board meeting today and will finish tomorrow.
При условии, что пара EURGBP завершит день ниже уровня .7917, тенденция останется к снижению. Assuming EURGBP finishes today below .7917, the bias will remain lower in EURGBP.
Когда установщик Office завершит работу, отобразится сообщение о том, что на компьютере установлено приложение Office. When the Office installer is finished, it displays a message that Office was installed on your computer.
Когда пользователь завершит процесс, мы вернем этот идентификатор вам, чтобы вы могли определить личность данного пользователя. When the user finishes the flow, we will pass this identifier back to you to identify the user.
После того как Windows завершит анализ диска, вы можете посмотреть процент фрагментации диска в столбце Прошлый запуск. Once Windows is finished analyzing the disk, you can check the percentage of fragmentation on the disk in the Last Run column.
Представитель Лихтенштейна заявил, что в случае необходимости он внесет новое предложение после того, как эта группа завершит свою работу. The representative of Liechtenstein said that he would, if necessary, submit a new proposal when that group had finished its work.
Если металл завершит день выше $1292/3, то вскоре он может сделать движение к уровню Фибоначчи 78.6% на отметке $1335. If the metal finishes the day above $1292/3 then it may make a move towards the 78.6% Fibonacci level at $1335 soon.
Когда Мастер настройки средства синхронизации Azure Active Directory завершит работу, учетная запись MSOL_AD_SYNC будет создана в вашем лесу Active Directory. When you finish the Azure Active Directory Sync Tool Configuration Wizard, the MSOL_AD_SYNC account is created in your Active Directory forest.
Положения об интерфейсе проводной связи можно было бы включить в гтп сразу же после того, как рабочая группа ИСО завершит свою работу. The provisions for the wireless communication interface would be inserted into the gtr as soon as the ISO working group would finish its work.
судья Канивель, после его замены в качестве судьи ad litem Международного трибунала, завершит рассмотрение дела Краишника, которое он начал до истечение срока его полномочий; Judge Canivell, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, finish the Krajišnik case, which he has begun before expiry of his term of office;
судья Канивель, после его замены в качестве судьи ad litem Международного трибунала, завершит рассмотрение дела Краишника, которое он начал до истечения срока его полномочий; “(d) Judge Canivell, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, finish the Krajišnik case, which he has begun before expiry of his term of office;
Когда вы в следующий раз посетите этот веб-сайт и начнете вводить свое имя пользователя, Internet Explorer завершит начатое и заполнит данные учетной записи до конца. The next time you visit the site and start entering your user name, Internet Explorer will finish filling in your account info.
После того как Internet Explorer проверит безопасность и завершит скачивание файла, вы сможете открыть файл, открыть папку, в которой он сохранен, либо просмотреть файл в диспетчере загрузок. After Internet Explorer runs a security scan and finishes downloading the file, you can choose to open the file, the folder it's stored in, or view it in Download Manager.
постановляет, что мандат Рабочей группы по регистрам выбросов и переноса загрязнителей будет заключаться в подготовке обязательного в правовом отношении документа в форме протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей и тем самым завершит деятельность, осуществлявшуюся первой Рабочей группой; Decides that the mandate of the Working Group on Pollutant Release and Transfer Registers will be to prepare a legally binding instrument in the form of a protocol on pollutant release and transfer registers, thereby finishing the work of the first Working Group;
Мы ожидаем, что КТК в кратчайшие возможные сроки завершит рассмотрение докладов, представленных государствами-членами, окажет помощь государствам-членам, в особенности развивающимся странам, в осуществлении мер по созданию потенциала, с тем чтобы разработать конкретные практические меры и предпринять целенаправленные действия по удовлетворению потребностей государств-членов. We expect the CTC to finish as soon as possible its consideration of the reports submitted by Member States, to assist Member States — particularly developing countries — in carrying out capacity-building measures, to formulate specific practical measures and to undertake targeted actions to meet the needs of Member States.
Однако в ответ на просьбу, изложенную в письме Генерального секретаря от 6 января 2005 года, Совет Безопасности в своей резолюции 1581 (2005) от 18 января 2005 года и Генеральная Ассамблея в своем решении 59/406 B от 20 января 2005 года постановили, среди прочего, что судья Канивель после его замены в качестве судьи ad litem Международного трибунала завершит рассмотрение дела Краишника, которое он начал до истечения срока своих полномочий. However, in response to the requests contained in the Secretary-General's letter of 6 January 2005, the Security Council, by its resolution 1581 (2005) of 18 January 2005, and the General Assembly, by its decision 59/406 B of 20 January 2005, decided, inter alia, that Judge Canivell, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, should finish the Krajišnik case, which he had begun before the expiry of his term of office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.