Exemples d’usage de "заверяем" en russe avec traduction en anglais

<>
Заверяем Вас, что Ваша информация будет использоваться конфиденциально. We assure you that your information will be dealt with discreetly.
Заверяем Вас, что наша переписка будет строго конфиденциальной. You may be assured that your reply will be treated in the strictest confidence.
Мы заверяем Вас, что мы точно учтем Ваши указания. We assure you that we shall attend to your instructions closely.
Мы заверяем Вас, что выполнение заказа, размещенного у нас, Вас полностью удовлетворит. We assure you that the order placed with us will be fulfilled to your greatest satisfaction.
Мы заверяем Вас, что Ваш заказ будет выполнен к Вашему полному удовлетворению. We assure you that we will carry out your order to your full satisfaction.
Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в своем всестороннем сотрудничестве в ходе предстоящей работы. We assure you, Sir, of our full cooperation during the deliberations to come.
Мы заверяем Вас в нашей всемерной поддержке и сотрудничестве в ходе исполнения Вами Ваших обязанностей. We assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties.
Мы очень рады видеть вас в этом кресле и заверяем вас в своей полнейшей поддержке. We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support.
Мы очень рады видеть вас в председательском кресле и заверяем вас в нашей полной поддержке. We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support.
Мы воздаем им честь и выражаем им свою признательность за их усилия, а также заверяем их в нашей поддержке. We commend them and express our gratitude to them for their efforts and their commitment and assure them of our support.
Мы заверяем их в нашей готовности к полной поддержке и всестороннему сотрудничеству и выражаем уверенность в том, что Председатель обеспечит достижение своевременных и успешных результатов. We assure them of our full support and cooperation and express our confidence that the Chairman will bring the Committee's work to a punctual and successful conclusion.
Привет, мы Гриффины, хотим чтобы вы знали, что мы уважаем всех живых существ, и заверяем вас что ни одно животное во время съёмок этой серии не пострадало. Hi, we here at family guy want you to know that we respect All living beings and assure you that no animals Were harmed in the making of this episode.
Мы приветствуем посла г-на Такасу в качестве нового Председателя Комиссии и заверяем его и его сотрудников в нашей готовности к оказанию им поддержки и всестороннему сотрудничеству с ними. We welcome Ambassador Takasu as the new Chairman of the Commission and assure him and his team of our full support and cooperation.
В связи с этим мы заверяем международное сообщество, что мы будем делать все возможное для того, чтобы это преступление отрицательно не сказалось на палестинско-ливанских отношениях, а также внутрипалестинских отношениях в лагерях беженцев в Ливане. In this context, we assure the international community that we will do our utmost to prevent this crime from negatively affecting Palestinian-Lebanese relations as well as intra-Palestinian relations within the refugee camps in Lebanon.
Мы заверяем Ассамблею в том, что Судан приложит все усилия для достижения этих благородных целей и для обеспечения сотрудничества со всеми государствами-членами на основе принципов уважения к выбору других и невмешательства во внутренние дела других государств. We assure the Assembly that we in Sudan will spare no effort to achieve these noble goals and to cooperate with all Member States on the basis of the principles of respect for the choices of others and non-interference in the internal affairs of other States.
В этой связи Европейский союз приветствует назначение, благодаря усилиям многих стран, Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках г-жи Джилани; мы приветствуем ее назначение и заверяем ее в нашей полной поддержке в момент, когда она приступит к своим обязанностям. In this connection, the European Union welcomes the designation, thanks to the support of many countries, of the Special Representative of the Secretary-General on Human Rights Defenders, Ms. Jilani; we welcome her appointment and assure her of our full backing as she undertakes her duties.
Мы заверяем Вас в нашем сотрудничестве в ходе Вашего пребывания на этом посту, которое охватывает межсессионный период вплоть до января 2004 года и в рамках которого будут проводиться важные консультации и приниматься важные решения по вопросам поступательного продвижения в сфере глобального разоружения. We assure you of our cooperation during your tenure, which extends throughout the intersessional period until January 2004, during which important consultations and resolutions are to be undertaken on the way forward in global disarmament.
В заключение я хотел бы подтвердить позицию Перу в отношении той важной роли, которую должна играть Комиссия по разоружению как надлежащий, актуальный и чрезвычайно важный форум для проведения диалога и открытых прений, и мы заверяем Комиссию в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и нашей готовности внести вклад в ее работу в этому году. I wish to conclude by reaffirming Peru's position regarding the important role that the Disarmament Commission must play as an appropriate, relevant and extremely important forum for dialogue and open debate, and we assure the Commission of our full cooperation and our readiness to contribute to this year's work.
Заверяю Вас, что Ваша информация будет использоваться конфиденциально. I assure you that your information will be dealt with discreetly.
Позвольте заверить вас кое в чем. So let me reassure you about something.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !