Sentence examples of "заводам" in Russian

<>
Кроме того, Россия обеспечила себе доступ к заводам по производству авиационных двигателей и к другим предприятиям на востоке Украины, которые крайне важны для ее оборонной промышленности и армии. It is also ensuring access to jet engine plants and other factories in Eastern Ukraine that are critical to its military.
После освобождения Кувейта движение танкеров нормализовывалось медленными темпами из-за ущерба, причиненного нефтяным месторождениям Кувейта, его нефтеперерабатывающим и химическим заводам, а также объектам, обеспечивавшим погрузку сырой нефти, нефтепродуктов и СНГ. After the liberation of Kuwait, tanker traffic was slow to return to normal because of the damage caused to Kuwait's oil fields, its refineries and chemical plants and to its crude oil, petroleum product and LPG loading facilities.
Появление Америки как ведущей экономической державы, в конечном итоге, было возможно благодаря сталелитейным заводам, интегрированной железнодорожной системе и мобилизации значительных энергетических резервов через такие рискованные предприятия, как Standard Oil. The creation of America as a major economic power, after all, was made possible by giant steel mills, integrated railway systems, and the mobilization of enormous energy reserves through such ventures as Standard Oil.
Однако стратегия республиканцев уже давно стала сводиться к заявлениям, что климат не меняется, а если даже и меняется, то это не имеет никакого отношения к людям, их машинам, заводам и электростанциям. But the Republican strategy has long been to claim that the climate is not changing or that any change has nothing to do with people and their cars, factories, and power plants.
В Валлонии применяются различные нормы (и меры ограничения загрязнения) к следующим категориям крупных установок сжигания: электростанциям, сахарным заводам, сталеплавильным предприятиям, химическим предприятиям, целлюлозно-бумажным предприятиям в соответствии с типом используемого топлива. In the Walloon region there are different standards (and pollution control measures) for the following large combustion installations: power stations, sugar refineries, iron and steel plants, chemical processing plants, wood pulp plants according to the type of fuel.
Обеспечение "кратчайшего пути развития", который ведет прямо к генераторам электричества, преобразованного из световой или солнечной энергии, или ядерного электричества, а не к отапливаемым углем электростанциям, высокоэффективным материалам, а не заводам по производству стали, и сетям сотовых телефонов, а не дорогим системам стационарных линий явно принесло бы нам пользу. Providing a "development shortcut" that leads directly to photovoltaic or nuclear electricity generators, not coal-fired power stations, high-performance materials, not steel mills, and cellular telephone networks, not expensive fixed-line systems, would clearly benefit us all.
На этом непростом фоне проводят свой марш жители района Текстильщики, расположенного недалеко от окраины города, где хлопковые фабрики давно уступили место автомобильным заводам и где в последние несколько лет были построены многоэтажные жилые дома. Into this treacherous landscape march the people of Tekstilshchiki, who live near the city limits where cotton mills long ago gave way to auto factories, with towering apartment buildings arriving over the past few years.
В какой-то момент российское правительство хвасталось тем, что оно наносит удары по нефтеперерабатывающим заводам, находящимся под контролем Исламского государства, однако анализ опубликованных российским Министерством обороны видеоматериалов показывает, что целями бомбовых ударов были зернохранилища, а также водоочистные установки, которые нетренированный глаз может принять за установки по переработке нефти. At one point, the Russian government bragged that it was bombing Islamic State oil refineries, but an analysis of the videos released by the Russian Defense Ministry revealed that the targets were grain silos and water treatment plants — which one might suppose look like oil refineries to the untrained eye.
Показательно то, что хотя Путин публично унизил металлургического барона Олега Дерипаску и отругал местных руководителей моногорода Пикалево, не заплативших своим работникам, в конце концов, он разрешил этот спор в пользу Дерипаски, предоставив государственные субсидии для помощи заводам, оказавшимся в центре кризиса. Revealingly, though Putin publicly humiliated metals magnate Oleg Deripaska and chastised the local leaders of Pikalevo, a one-factory town near Saint Petersburg, for failing to pay their employees, he ultimately resolved the dispute to Deripaska's advantage by providing state funds to help the plants at the center of the crisis.
С другой стороны, китайские рабочие вынуждены нести на себе всю тяжесть бремени большой численности населения и избытка трудовых ресурсов. Американская общественность увидела, к чему приводят такие условия, когда за последние годы по заводам Foxconn на юге Китая, где осуществляется сборка айфонов и айпэдов компании Apple, прокатилась волна самоубийств. On the flip side, Chinese workers are forced to bear the brunt of a large population and its resulting labor supply, as the American public has seen in the past few years of high-profile suicides at southern China's Foxconn factories, where Apple's iPhones and iPads are assembled.
Споры о том, что привело к сокращению рабочих мест в первую очередь, продолжаются, однако авторы исследования, недавно проведенного государственным университетом Болл, штат Индиана, пришли к выводу, что негативнее всего на количестве рабочих мест отразилось внедрение новейшего оборудования, которое позволило заводам производить больше товаров, привлекая к производству меньше людей. The debate continues over which force was worse for employment, but a recent study from Indiana’s Ball State University found labor-reducing machinery has quashed more jobs, since factories can now produce more goods with fewer people.
Завод работает на полной мощности. The factory is running at full capacity.
Comet, газоперерабатывающий завод в Олбани? Comet, the natural gas plant up around Albany?
У мукомольного завода есть выбор. That grain mill, in turn, has two choices.
Перед вами цех электролиза современного завода по производству алюминия. You're looking at the cell house of a modern aluminum smelter.
В этой деревне нет завода. There is no factory in this village.
Томпсон сказал, что на заводе. The plant, Thompson told him.
Грюнвальд живет на лесопильном заводе. Grunwald lived on saw mill road.
На протяжении восьми лет жители моего района Овино-Ухуру в сельской Кении подвергались воздействию токсичного свинца из-за деятельности металлургического завода, имевшего государственную лицензию. For eight years, my community in rural Kenya, Owino Uhuru, has been exposed to toxic lead poisoning caused by the operations of a state-licensed smelter.
Мой отец работает на заводе. My father works in a factory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.