Sentence examples of "заглядывать в лицо" in Russian

<>
Псаки в ответ опять повторила, какие цели ставит перед собой администрация, добавив, что она «понимает – путь будет долгим» и что «мы не можем заглядывать в будущее... мы каждый день оцениваем, какие меры необходимы». Psaki replied by reiterating the administration’s goals and emphasizing that “we’ve known this would be a long journey,” that “we can’t look into the future...we evaluate every day what the appropriate steps are.”
Он хотел уже извиниться, когда этот человек ударил его в лицо. He was about to apologize when the man punched him in the face.
Наверно, не стоило Клаусу позволять мне заглядывать в его разум. Maybe Klaus shouldn't have let me glimpse inside his mind.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился. He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
Если те извращенцы не хотели даже заглядывать в её окно, зачем им было хотеть тусоваться с ней? If those pervs didn't even wanna peep in her window, why would they wanna hang out with her?
А вы их знаете в лицо? And do you know them by face?
Oтклoнeния в процессе обучения детей обычно диагностируются при помощи наблюдения за поведением, однако Адити Шанкардасс знала, что необходимо непосредственно заглядывать в их мозг. Developmental disorders in children are typically diagnosed by observing behavior, but Aditi Shankardass knew that we should be looking directly at their brains.
Она посмотрела ему в лицо. She looked him in the face.
В прошлом году в Израиле, молодой ультра-ортодоксальный раввин, сопровождавший группу девочек-подростков в Мемориале Холокоста, запретил им заглядывать в одну комнату. Last year in Israel, a young ultra-orthodox Rabbi guiding some teenage girls through the Shrine of the Shoah forbade them to look in one room.
Я в лицо назвал его трусом. I called him a coward to his face.
Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью. But you will look into the eyes of seeming strangers, and you will recognize your ohana, your family.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной водой, почистил зубы и побрился. He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.
Это навело меня на мысль," Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее. And I said, "What if we built a time machine for patients, except instead of going backwards, we go forwards.
Тебе надо смотреть фактам в лицо. You need to face the facts.
К тому же эти возможные недостатки не относятся к розничной торговле (где продажа считается обычной предпринимательской деятельностью продавца и покупателю не нужно заглядывать в реестр), да и в других ситуациях покупатели могут защитить себя, оговорив с продавцами (и их обеспеченными кредиторами) возможность получения активов, свободных от каких-либо обеспечительных прав. Moreover, these possible disadvantages would not apply to retail trade (where the sale is presumed to be in the ordinary course of the seller's business, and a buyer is not required to check the registry), while in other situations buyers could protect themselves by negotiating with sellers (and their secured creditors) to obtain the assets free of any security rights.
Они плеснули воду мне в лицо. They dashed water into my face.
Впервые за 15 лет, американские чиновники потеряли возможность инспектировать российские военные объекты. Они больше не могут заглядывать в ракетные шахты, считать боеголовки и измерять ракеты мерными лентами. For the first time in 15 years, U.S. officials have lost their ability to inspect Russian long-range nuclear bases, where they had become accustomed to peering into missile silos, counting warheads and whipping out tape measures to size up rockets.
Нам следует смотреть миру прямо в лицо. We ought to look the world straight in the face.
Она сердито посмотрела в лицо. She looked me angrily in the face.
Я знаю его в лицо. I know him by sight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.