OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
У тебя есть заграничные марки? Do you have any foreign stamps?
Мюнхен - встреча Адольфа Гитлера, Эдуара Даладье, Невила Чемберлена и Бенито Муссалини в 1938 году - это частый пример, который приводят политики в попытке оправдать заграничные авантюры. Munich - the 1938 meeting between Adolf Hitler, Édouard Daladier, Neville Chamberlain, and Benito Mussolini - is a frequent witness summoned to court by politicians trying to argue the case for foreign adventures.
Он уже несколько недель пропускал важные заседания в Москве, совершая важные заграничные поездки, чтобы заключить такую сделку по приватизации, которая ни у кого не вызовет усмешки. For weeks, he's been missing important meetings in Moscow to take dozens of foreign trips so he could secure a privatization deal that wouldn't invite ridicule.
Однажды кредиторы объявят забастовку, и тогда инвесторы переметнутся на заграничные активы (как это бывает в любой, не выполнившей своих обязательств стране с развивающейся экономикой), что приведет к резкому падению йены. One day there will be a creditors’ strike. Investors will take flight into foreign assets as in any delinquent emerging market, and this will send the Yen into a tailspin.
Вторгнувшись в Кувейт, он ожидал, во-первых, что Вашингтон не придет на помощь эмирату, и, во-вторых, что он сможет наложить руку на заграничные активы Кувейта, что решило бы финансовые проблемы Ирака. When he invaded Kuwait, Saddam had the expectation both that Washington wouldn’t come to Kuwait City’s aid and that getting his hands on Kuwait’s foreign assets would solve Iraq’s financial problems.
До сих пор Норвегии удавалось избегать самых опасных ловушек «голландской болезни», используя свои огромные доходы от нефти для создания национальной программы накопления сбережений, Нефтяного фонда, средства которого разрешается инвестировать только в заграничные активы. So far, Norway has avoided the worst pitfalls of the Dutch disease by using its massive oil revenues to establish a national savings scheme, the Petroleum Fund, which is permitted to invest only in foreign assets.
Поток товаров из Израиля в заграничные зоны для последующей обработки регистрируется в рамках статистики внешней торговли, однако не ясно, должны ли также регистрироваться любые другие потоки, такие, как часть операционной прибыли в результате продажи конечной продукции. Flow of goods from Israel to the zones abroad for further production is registered as part of foreign trade statistics, but it is not clear if any other flows such as part of the operating surplus from the sales of the final product should also be registered.
Два других видео показывают, как два полицейских чиновника, причастных к захвату компаний и потом к посадке г-на Магнитского, подполковник Артем Кузнецов и полковник Павел Карпов, также потратили миллионы на недвижимость, роскошные автомобили и заграничные поездки после мошенничества. Two other videos show how two police officials involved in seizing the companies and then in imprisoning Mr. Magnitsky, Lt. Col. Artom Kuznetsov and Col. Pavel Karpov, have also spent millions on real estate, luxury cars and foreign travel since the swindle.
В случае принятия нового законодательства, касающегося сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях, или внесения каких-либо изменений в существующие законы, правительство предпримет меры по подробному ознакомлению международной общественности с соответствующим законодательством через заграничные дипломатические учреждения Японии и Web-сайт министерства иностранных дел. If new legislation regulating the commercial sexual exploitation of children is enacted or the existing law is amended, the Government will notify people all over the world of the details of the legislation through Japan's diplomatic establishments overseas and on the Web site of the Ministry of Foreign Affairs.
А Олександр Волков, возглавлявший одну из команд кампании Кучмы, является ключевой фигурой лагеря Президента и имеет доступ к внутренней информации, несмотря на то, что следователи в Брюсселе заморозили его заграничные активы, и даже собственный парламент Украины неоднократно нацеливал на него свою "анти-мафиозную" кампанию. And Oleksander Volkov, who headed one of Kuchma's campaign teams is a key figure in the President's camp, with access to inside information despite the fact that investigators in Brussels have frozen his foreign assets and Ukraine's own Parliament has repeatedly targeted him as part of an "anti-mafia" campaign.
За пределами Азербайджанской Республики действует только общегражданский заграничный паспорт, дипломатические и служебные паспорта. Outside Azerbaijan, only ordinary foreign-travel, diplomatic and official passports are valid.
Однако ни одна компания не последовала призыву правительства и не стала полностью уходить с заграничных рынков. But none heeded the government’s call to completely withdraw from foreign markets.
Люди вынуждены отказываться от зарубежных поездок, от импортных продуктов и заграничных автомобилей, к которым они уже привыкли. They must forgo their foreign vacations and the imported foods and cars to which they have grown accustomed.
Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта. Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card.
За обедом в пятницу, 26 мая, Кушнер и Прибус обсуждали заграничную поездку Трампа и начали составлять программу на ближайшие несколько недель. During a lunch Friday, Kushner and Priebus talked about how Trump’s foreign trip had gone and began outlining what is coming up in the weeks ahead.
Объем заграничных нетто-активов банковской системы возрос лишь на 10,0 процента по сравнению с 18,9 процента в 1998 году. Net foreign assets of the banking system increased only by 10.0 per cent, in comparison to 18.9 per cent in 1998.
И пока есть большие шансы, что эти недавние вливания заграничных денег помогут вытянуть страну из глубокого экономического кризиса, это просто будет самоповторяющейся историей. And, while there is a good chance that this latest infusion of foreign money will help the country to pull out of a deep economic crisis, it will simply be history repeating itself.
Сейчас, пока Трамп готовится к своей первой заграничной поездке, это не та предварительная реклама, в которой США — не Трамп, а именно его страна — действительно нуждаются. As Trump prepares for its first foreign trip, that's not the kind of advance publicity the U.S. – not Trump, but his country – really needs.
Закончил с наилучшими в своем классе оценками Бразильскую дипломатическую академию («Институто Рио Бранко») в 1962 году; принят в Заграничную службу Бразилии на должность третьего секретаря. Graduated first in class from the Brazilian Diplomatic Academy (“Instituto Rio Branco”) in 1962; entered the Brazilian Foreign Service as Third Secretary
Если лидеры в одной или нескольких из этих стран бы провалились на экономическом фронте, они могут почувствовать себя политически вынужденными переложить вину на заграничных «врагов». If leaders in one or more of these countries were to fail on the economic front, they could feel politically constrained to shift the blame onto foreign “enemies.”

Advert

My translations