Exemplos de uso de "загрязнение фильтра" em russo

<>
С каждым годом загрязнение всё хуже. The pollution worsens with each year.
Вместо того чтобы использовать его в качестве сигнала, что произойдет, если мы будем использовать его в качестве фильтра? Instead of using it as a signal, what if we use it in reverse as a filter?
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона. Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Вместо этого я использую его наоборот: в качестве фильтра для исключения потенциальных сделок. Instead I use it in reverse: as a filter to exclude potential trades.
Я ожидаю, что правительство может вмешаться, чтобы в какой-то степени перестроить экономику и уменьшить загрязнение окружающей среды, что потребует изменений в модели роста. While I expect the government to step in to some degree, officials are determined to restructure the economy and to reduce pollution, and that will require a change in the growth model.
Интересная особенность фильтра Калмана в том, что там очень мало свободных параметров, модель последовательно адаптирует себя к среднему и ковариациям входящих данных. The nice feature about Kalman filter is that there is very few free parameters: the model will adapt itself to the means and covariances of the input time series gradually.
Российским авиакомпаниям придется ежегодно платить от 20 до 25 миллионов евро в качестве налога на загрязнение воздуха. Russian airlines may have to pay 20 million euros to 25 million euros a year under the EU measure, Okulov said.
Можно увидеть, что эта инверсная стратегия для VXX с корреляционным фильтром (красная линия) уменьшает просадку, достигая почти того же самого совокупного дохода, что и вариант без фильтра (черная линия). You can see that the inverse VXX strategy with a correlation filter (red) reduced drawdowns while achieving the same total return as the unfiltered version (black).
В Британии технологию гидроразрыва пласта поддерживает правительство Кэмерона, но оно наталкивается на мощное сопротивление со стороны местных общин, которые опасаются, что закачка воды с химическими добавками вызовет загрязнение окружающей среды и землетрясения. In the U.K., hydraulic fracturing is backed by David Cameron’s government, which won reelection last week, but faces strong opposition from local communities who fear that injecting chemically treated water into the ground will pollute the environment and cause earthquakes.
Итак, мы имеем запаздывающие индикаторы, которые хорошо работают на трендовых рынках, но вообще не работают в диапазонах, и лидирующие индикаторы, которые, наоборот, имеют неплохие результаты на консолидирующихся рынках, но ужасно работают на трендовых рынках. Многие трейдеры пытаются комбинировать их на своих графиках, чтобы использовать в качестве "фильтра" друг для друга. So, because we have lagging indicators that work ok in trending markets but terrible in consolidating markets, and leading indicators which work ok in consolidating markets but terrible in trending markets, many traders try to combine them on their charts in order to use them to “filter” each other.
Глобальное потепление уже отражается «на всех континентах и на всех океанах», а дальнейшее загрязнение от удерживающих тепло газов повышает вероятность «исключительно серьезных, повсеместных и необратимых последствий для людей и экосистем», говорится в документе, попавшем в распоряжение Bloomberg. Global warming already is affecting “all continents and across the oceans,” and further pollution from heat-trapping gases will raise the likelihood of “severe, pervasive and irreversible impacts for people and ecosystems,” according to the document obtained by Bloomberg.
Китайские власти настойчиво заявляют, что их решение внедрить «файрвол» является внутренним делом страны (главный координатор китайского интернета Лю Вэй (Lu Wei) не подтвердил использование фильтра, но часто говорит об «интернет-суверенитете»). Но, несмотря на это, данные опроса показывают, что влияние китайской системы цензуры в интернете не ограничивается рубежами Китая. Although Chinese authorities implicitly insist their decision to maintain the firewall is an internal matter — Internet czar Lu Wei has not acknowledged the firewall, but speaks frequently of “Internet sovereignty” — survey results suggest that the effects of China’s censorship regime do not stop at Chinese borders.
Согласно данным системы Numbeo, определяющей стоимость жизни, главные проблемы России — это погода; московское движение, в сравнении с которым 405 в Лос-Анджелесе и Маргинал в Сан-Пауло кажутся спокойными; возмутительные цены на недвижимость в центре города и загрязнение окружающей среды. According to the big data cost of living number crunchers at Numbeo, Russia's biggest problems are weather; Moscow traffic that makes the 405 in Los Angeles and the Marginal in Sao Paulo seem tame; outrageous real estate prices in city centers, and pollution.
Обратите внимание, что формат TrueView выступает в качестве фильтра таргетинга, при котором вы платите, только когда заинтересованные пользователи смотрят ваше объявление. Remember, the TrueView format itself acts as a targeting filter where you pay only for engaged viewers who choose to watch your ad.
Они требовали дополнительных пошлин, квот и принятия других мер, которые должны были сгладить их опасения — реальные и воображаемые — касательно весьма сомнительных китайских приемов, таких как демпинг, субсидирование, валютные манипуляции, кражи интеллектуальной собственности, вынужденный трансфер технологий, а также загрязнение окружающей среды. They demanded tariffs, quotas, and other policies to redress their concerns — both real and imagined — about objectionable Chinese practices, such as dumping, subsidization, currency manipulation, intellectual property theft, forced technology transfer, and labor and environmental abuses.
Помните, что комментарии, скрытые автоматически или с помощью включенного вами фильтра по ключевому слову, могут все равно учитываться при подсчете того количества комментариев, которое отображается под вашей публикацией. Keep in mind that comments that were hidden, either automatically or by a keyword filter you turn on, may still be included in the comment count that appears below your post.
«Как загрязнение Россией информационного пространства повлияло на международную риторику о союзах, организациях, общественных учреждениях и средствах массовой информации? “How has Russia’s pollution of the information space shaped international discourse on alliances, organizations, public institutions and mainstream media?
Коснитесь какого-нибудь фильтра в нижней части экрана, чтобы применить его ко всем выбранным фото и видео, или касайтесь фото или видео, чтобы редактировать их и применять фильтры по отдельности. Tap a filter at the bottom of the screen to apply it to every photo and video you've selected, or tap a photo or video to edit it and add filters individually.
В этом году на озере Байкал началось массовое цветение водорослей, причиной чего, скорее всего, является загрязнение воды. This year, algal blooms likely caused by pollution invaded Lake Baikal.
При выборе фильтра Все контакты отображаются только сообщения, отправленные вашими прямыми контактами. Filtering by All Connections will show you only the messages sent from your direct connections.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.