Sentence examples of "заинтриговал" in Russian

<>
Translations: all29 intrigue29
На форуме Reddit меня заинтриговал ответ от пользователя под ником zero404cool: A response on the Reddit forum from a user with the handle zero404cool was intriguing:
Но недавно меня заинтриговал иной подход к осмыслению функионирования больших групп людей, потому что в определенных условиях толпы могут делать и по-настоящему замечательные вещи. But recently, I've become intrigued by a different way of thinking of large human crowds, because there are circumstances where they can do something really cool.
Руководство программы NIAC было заинтриговано. NIAC officials were intrigued.
Тем не менее, он был заинтригован. Still, he was intrigued.
И, конечно, это меня сразу же заинтриговало. And of course, I was immediately intrigued.
Поневоле он был заинтригован и согласился: "Ну, давайте". And he looked intrigued despite himself, and he said, "Okay, go on."
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости. And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility.
Но я слишком заинтригована таинственной Айви, чтобы просто бросить это. But I am too intrigued by our mysterious "Ivy" to just toss it away.
Иностранцы были заинтригованы Биллом Клинтоном и снисходительно настроены к его грешкам. Foreigners were intrigued by Bill Clinton and indulgent of his peccadillos.
Когда Бланшар впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически. When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical.
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени: I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time:
Они действительно могут заинтриговать, но политические силы, которые они представляют, могут ещё больше заинтересовать и ... обеспокоить. They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting – and worrying.
Предложенная идея заинтриговала президента, и он, насколько известно, сообщил Скоукрофту о том, что прочитал меморандум «с интересом». These ideas intrigued the president, who apparently wrote back to Scowcroft that he had read it “with interest!”
Я заинтригован, но все равно мне кажется, что она выпьет их кровь и сбросит их тела в канаву. I'm intrigued, but I still feel like she's gonna drain their blood and leave 'em all in a ditch.
Я был заинтригован, и, пока помощник ходил по поручению, путем искусно заданных вопросов выяснил этимологию этого странного выражения. I was intrigued and, while the assistant was away on his errand, through deft questioning discerned the etymology of the ``Fertility car."
Ученые по всему миру были заинтригованы этим типом рака - его инфекционной формой, которая распространяется среди популяции тасманских дьяволов. Scientists around the world were intrigued by this cancer, this infectious cancer, that was spreading through the Tasmanian devil population.
Но его заинтриговала поставленная задача и воодушевила полная энтузиазма, положительная реакция на его назначение со стороны потенциальных членов комиссии. But he was intrigued by the task. And he was encouraged by the enthusiastic and positive response he received from the commission’s prospective members.
Меня это заинтриговало, так что, типа, я сказала, что я твоя помощница, и потом я, вроде как, раскрыла дело. I was intrigued, so I sort of said I was your associate, and then I kind of solved the case.
Особенно меня заинтриговало его заявление о том, что «за прошедший год за коррупцию было осуждено 2 702 бывших руководителя и чиновника». I was particularly intrigued by his claim that, “[o]ver the past year, 2,702 former officials have been convicted of corruption.”
И что меня действительно заинтриговало, это то, что я увидел, что диета отвечает за 30-35% случаев рака, вызываемого факторами окружающей среды. And what really intrigued me was when I saw that diet accounts for 30 to 35 percent of environmentally caused cancers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.