Sentence examples of "заказывает" in Russian

<>
И третий заказывает горячий грог. And the third serf orders a hot grog.
Никто больше не заказывает левшей. No one orders southpaws any more.
Турист заказывает пиво. В баре царит тишина. And he orders a pint, and they sit in silence for a while.
Пусть заказывает из меню, как все нормальные люди. He can order off the menu like everybody else.
А вы не знаете, что Альтер Эго обычно заказывает? What does Alter Ego usually order '?
Мужик заходит в бар и заказывает десять стопок водки. A guy goes into a bar and orders ten shots of brandy.
Но там где я работаю, практически каждый второй заказывает курицу. But down where I work, practically every other order is for chicken.
Каждый раз, когда мы идем в боулинг, она заказывает мясо к нашим начо. Every time we go to the bowling alley, she orders meat on our nachos.
Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо. Every time he comes here, he orders the same dish.
В поле Базовые единицы введите количество, которое обычно заказывает клиент при отсутствии акции. In the Base units field, enter the quantity that is typically ordered by the customer when there is no promotion.
С тех пор, как она приехала, он заказывает творог, значит, кто-то видит его голеньким. Well, since she's been back, he's been ordering cottage cheese, so someone's seeing him naked.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли. When Sophia is ready, the family orders another Maghicle ride, this time to Sally’s school.
Когда сотрудник заказывает компьютер из категории, он видит, что установка и гарантия включены в цену ноутбука. When an employee orders a computer from the category, the employee sees that installation and warranty are included in the price of the laptop.
Почему он заказывает одну и ту же вонючую еду на вынос в той же самой вонючей забегаловке? Why does he order the same stinky takeout from the same stinky place?
Примечание: Если в одном заказе клиент заказывает несколько единиц одного и того же продукта, стоимость доставки с него взимается только один раз. Note: If your customer orders more than one of the same product in one order, they'll only be charged one shipping fee.
Согласно этому правилу, каждый раз, когда клиент из группы 491 заказывает продукт 009, представитель отдела обслуживания клиентов должен попытаться продать продукт 016 вместо него. This rule requires that every time product 009 is ordered by a customer in group 491, the customer service representative must attempt to sell product 016 instead.
По пути София изучает видеозаписи прошлых соревнований ее соперника, в то время как Сью проверяет электронную почту, а Сэм заказывает еду и цветы для вечеринки. En route, Sophia studies videos of her opponent’s past matches, while Sue catches up on emails and Sam orders appetizers and flowers for the party.
Он заходит, садится своей старой задницей на стул из пластика, заказывает чай, смотрит на Лею как лабрадор, и сверлит нам дырку в голове позвякиванием свой ложечки. He walks in, parks his elderly ass on the Formica, orders tea, and just stares at Leah, like a Labrador, frying our nerves with that teaspoon.
Значит, если христианин заходит в кулинарию и заказывает торт, на котором написано "Бог отправляет геев в ад", пекарь должен написать это на нем, даже если он это не одобряет? So if a Christian walks into the cake shop and orders a cake that says "God sends gays to hell," does the baker have to write that on the wedding cake even if she doesn't approve of it?
Но это заявление подразумевает, что на получение подводных лодок класса «Калина» российский флот в ближайшее время не рассчитывает, и поэтому, чтобы восполнить недостаток в лодках, заказывает проверенные и надежные субмарины. But the implication of this announcement is that the Russian Navy does not expect to receive any of the new Kalina-class submarines any time soon, and is therefore ordering the tried and true submarines to fill the gap.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.