Sentence examples of "заключит" in Russian with translation "make"

<>
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее. the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее; The left had maintained that Arafat would make a deal and honor it;
Широкая коалиция, включая Либермана и Эхуда Барака, также с большей долей вероятности заключит мир. The broad coalition, including Lieberman and Ehud Barak, also makes peace more likely.
В 2010 году ООН-Хабитат заключит контракт на проведение внешней оценки деятельности счета оборотных средств и представление рекомендаций относительно дальнейших операций по кредитованию и целесообразности запуска операций по заимствованию. In 2010, UN-Habitat will commission an external evaluation to assess the performance of the revolving fund account and make recommendations for the establishment of further lending and the feasibility of introducing borrowing operations.
Летом прошлого года заклятый враг Индии, Пакистан, заключил с Россией свою первую сделку, а в будущем он, возможно, заключит новые сделки, особенно если группа республиканцев в Конгрессе продолжит блокировать продажи бомбардировщиков Исламабаду. India's mortal enemy, Pakistan, made its first-ever deal with Moscow for four helicopters last summer, and more may be on the way, especially if a Republican-led group in Congress continues to try to block fighter-jet sales to Islamabad.
Тогда, мы заключим новый договор. We will make a new arrangement.
Трамп: А кто заключил это соглашение? TRUMP: Who made the deal?
Твой отец и я заключили соглашение. Your father and I made an agreement.
Я думал что мы заключили соглашение. I thought we made an agreement.
Может, заключим пари, чтобы поднять настроение? Shall we make a bet to lighten the mood?
Ему захочется заключить с Путиным сделку. He will want to make a deal with Putin.
Они заключили соглашение и не соблюдают его. They made an agreement, and they didn't honor it.
Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение. When we moved here, we made an agreement.
Я хочу заключить с тобой деловое соглашение. I want to make a business arrangement with you.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. "Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners.
Ваш сын заключил законное соглашение с Apple, сэр. Your son has made a binding and legal agreement with Apple, sir.
Здесь, на Олухе, мы заключили мир с драконами. Here on Berk, we made peace with the dragons.
Мы заключили сделку, что не бросим друг друга. We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку: By the end of their discussion, they had made a double deal:
Он чист, но УБН заключили сделку с Пеньей. He's clean, but the DEA made a deal with Peña.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.