Sentence examples of "законодательной власти" in Russian

<>
Такое решение законодательной власти Киргизии застало врасплох многих обозревателей. The reversal in Kyrgyzstan’s legislature caught many observers off-guard.
Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау. The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau.
И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной власти делит постель с главой исполнительной власти? And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch?
Наряду с Советом депутатов, который является органом законодательной власти, в 2001 году был создан Консультативный совет. A Consultative Council was established in 2001, alongside the Council of Deputies, which represents the legislative authority.
Роль и влияние законодательной власти в этих трех странах также различаются. The legislature's role and influence in these three countries also vary.
Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии. But we advocate parliamentarism - genuine separation of executive and legislative power - in Georgia.
Альтернативные бюджеты могут готовиться, в частности, законодательной властью (как это делает Конгресс Соединенных Штатов), и в этом случае они называются альтернативными бюджетами законодательной власти или гражданским обществом; Alternative budgets can be prepared, inter alia, by the legislative branch (the case of the United States Congress), in which case it is called a legislative alternative budget, or by civil society;
Как и в большинстве других стран Содружества, монарх является главой государства и источником всей исполнительной и законодательной власти в Гибралтаре, однако исполняет данную функцию отдельно для каждой из стран или территорий, признающих его или ее в качестве главы государства, включая Гибралтар. As in much of the British Commonwealth, the monarch was the Head of State and the source of all executive and legislative authority in Gibraltar, but fulfilled that function separately for each of the countries or Territories recognizing him or her as Head of State, including Gibraltar.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание. When Harvard alumni dominated the Massachusetts legislature, the university was given support and consideration.
Она рекомендовала ввести дополнительные гарантии для того, чтобы процедура назначения судей была независимой от исполнительной и законодательной власти. The commission recommended additional safeguards to ensure that the procedure for appointing judges is independent of the executive and legislative powers.
Он все чаще полагался на манипуляции СМИ, на новые ограничения против законодательной власти посредством внесения поправок в конституцию, и на органы внутренней безопасности, влияние которых все больше усиливалось. Yeltsin increasingly relied on media manipulation, new constraints on the legislative branch through a revised constitution and growing power for domestic security agencies.
В правовых актах законодательной власти должны соблюдаться конституционные положения, касающиеся равенства перед законом и недискриминации, а в своих административных приказах, решениях и исполнительных актах исполнительная власть также обязана выполнять эти конституционные и правовые нормы, касающиеся равенства и недискриминации, независимо от того, носят ли ее решения общий или частный характер. In the enactments that it promulgates, the legislative authority is bound by the constitutional provisions concerning equality before the law and non-discrimination and, in its administrative ordinances and decisions and its executive acts, the Executive authority is likewise bound by those constitutional and legal rules concerning equality and non-discrimination, regardless of whether its decisions are of a general or individual nature.
Вдохновленные конфуцианством интеллектуалы, такие как Цзян Цин, например, выдвинули инновационное предложение по трехпалатной законодательной власти. Confucian-inspired intellectuals like Jiang Qing, for example, have put forward an innovative proposal for a tricameral legislature.
Люди, которые экспериментируют с кооперацией, не имеют законодательной власти, а люди, которые имеют законодательную власть, не экспериментируют с кооперацией. The people experimenting with participation don't have legislative power, and the people who have legislative power are not experimenting with participation.
Конкретные положения, касающиеся законодательной власти: статья 171 (выборы и назначение членов Сената, включая специальные округа для выбора сенаторов общинами коренных народов) и статья 176 (выборы и назначение членов Палаты представителей, включая специальные округа для этнических групп). Specific provisions relating to the legislative branch: article 171 (election and composition of the Senate; includes a special constituency for the election of senators by indigenous communities) and article 176 (election and composition of the House of Representatives; a constituency for ethnic groups is among its special constituencies).
Партия, основанная пламенным популистом Пимом Фортейном, сейчас является второй по величине в голландской законодательной власти. The party founded by the flamboyant populist Pim Fortuyn is now the second largest in the Dutch legislature.
Очевидно, что в отношении законодательной власти мы должны установить баланс с этим новым Учредительным собранием, если, я повторяю, ему предстоит осуществлять полномочия законодательного органа до провозглашения независимости. Clearly, with regard to legislative power, we must strike a balance with this new Constituent Assembly, if, I repeat, it is to exercise legislative power before independence.
Дополнительная справочная информация о выраженных после 1953 года мнениях и позициях в Соединенных Штатах, в том числе о предлагаемых представителями органов законодательной власти перспективах и решениях органов судебной власти Соединенных Штатов, отражена в докладе за 1999 год. Additional background information on the views and positions of the United States since 1953, including perspectives offered by officials of the legislative branch and decisions of the judicial branch of the United States Government, is reflected in the report for 1999.
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти? Is there a case for a pendulum swing back to the more political powers, notably the legislature?
Единственным органом законодательной власти в Украине является однопалатный парламент- Верховный Совет Украины, состав которого, согласно Конституции, определяется путем свободных выборов 450 народных депутатов Украины на основе общего, равного и прямого избирательного права в соответствии с мажоритарно-пропорциональной системой. The sole body of legislative power in Ukraine is the bicameral parliament- the Supreme Council of Ukraine, the constitutional composition of which consists of 450 National Deputies of Ukraine, elected on the basis of universal, equal and direct suffrage under a system of majority proportional representation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.