Sentence examples of "законопроект о санкционировании" in Russian

<>
«Федеральный закон, - пишет Хастингс, - запрещает военным практиковать проведение психологических операций на американцах. Каждый законопроект о санкционировании тех или иных военных мер имеет «пропагандистское примечание», запрещающее такое манипулирование». “Federal law,” Hastings writes, “forbids the military from practicing psy-ops on Americans, and each defense authorization bill comes with a ‘propaganda rider’ that also prohibits such manipulation.”
Достаточно взять утвержденный Палатой представителей закон о санкционировании расходов на оборону на 2015 год. Look no further than the House-passed defense authorization bill for 2015 for example.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Однако, если Совет Безопасности примет решение поддержать идею об обеспечении многоаспектного присутствия Организации Объединенных Наций в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики в соответствии с пунктом 9 (d) резолюции 1706 (2006), ему следует подумать о санкционировании развертывания усиленной миссии наблюдения и защиты, о чем говорится в разделе V выше (вариант B). However, should the Security Council decide to pursue the idea of establishing a United Nations multidimensional presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, pursuant to paragraph 9 (d) of resolution 1706 (2006), it should consider authorizing the deployment of a robust monitoring and protection mission, as described in section V above (option B).
По его словам, этот законопроект о санкциях был принят «подавляющим большинством голосов в обеих палатах и является одном из самых важных и актуальных вопросов. This sanctions bill, he said, was passed “by overwhelming majorities in both houses and it’s on one of the most important issues of the day.
Инициативная группа с интересом отметила, что конгресс Соединенных Штатов в соответствии с законом о санкционировании расходов НАСА на 2005 год поручил провести анализ возможных альтернативных вариантов, которые НАСА могло бы использовать для отклонения объекта, способного столкнуться с Землей. The Action Team noted with interest that the United States Congress, through the 2005 NASA Authorization Bill, requested an analysis of possible alternatives that NASA could employ to divert an object on a likely collision course with Earth.
В среду, 11 января, Государственная Дума одобрила в первом чтении законопроект о декриминализации домашнего насилия. On Wednesday, the Russian parliament gave preliminary approval to a bill decriminalizing domestic violence.
Вопрос о санкционировании обмена конфиденциальными материалами, рассматриваемыми в соответствии с процедурой 1503, анализировался в юридическом заключении. The issue of authorization for the sharing of confidential 1503 material was analysed in a legal opinion.
Законопроект о снижении нынешнего 7-процентного избирательного барьера, который был установлен в период президентства Путина, сможет вступить в силу в качестве закона только после декабрьских выборов. The bill to reduce the existing 7 percent parliamentary barrier, imposed during Putin’s presidency, would come into force after elections in December.
Надежность Объединенных Наций испытывается каждый раз, когда решения о санкционировании действий в кризисных ситуациях не сопровождаются развертыванием в адекватные сроки миротворческих сил. The credibility of the United Nations is called into question whenever decisions mandating action in a particular crisis are not matched by timely deployment of peacekeeping forces.
Хотя в июне Меркель осудила законопроект о расширении антироссийских санкций, одобренный американским Сенатом, она все равно остается одним из самых решительных критиков России на Западе. While Merkel last month condemned a bill on expanded Russian sanctions approved in the U.S. Senate, she’s also one of the harshest critics of Russia.
В 2001 году одновременно вступили в силу новый Закон о трудовых договорах и Закон о санкционировании общего применения коллективных договоров, где определяется национальный орган, отвечающий за решение вопросов общего применения конкретных коллективных договоров, а также состав этого органа. The new Employment Contracts Act and the Act on Confirmation of the General Applicability of Collective Agreements, determining the national body responsible for deciding whether a collective agreement is generally applicable as well as the composition of this body, entered into force at the same time in 2001.
Поскольку Британия стремится установить переходный период, главному европейскому переговорщику Мишелю Барнье не нужно отступать от изначальных вопросов, таких как защита граждан ЕС в Великобритании, окончательный законопроект о выходе или требование ЕС о том, чтобы Европейский суд контролировал любой переход. With the U.K. eager for a transitional period, chief EU negotiator Michel Barnier doesn't need to back down on any of the initial issues, such as protections for EU citizens in the U.K., the eventual exit bill, or the EU's demand that the European Court of Justice supervise any transition.
На этой неделе Конгресс окончательно одобрил законопроект о санкциях против России, который существенно ограничивает право президента Дональда Трампа ослаблять давление на Кремль. In this week's twist, Congress passed a new sanctions bill that would largely prohibit President Donald Trump from easing pressure on the Kremlin.
Американский законопроект о санкциях накажет не только Россию, но и Европу The U.S. Sanctions Russia, Europe Says 'Ouch!'
В октябре прошлого года Украина ввела запрет на российские системы денежных переводов. Российский парламент в ответ рассматривает законопроект о запрете на использование иностранных платежных систем типа Western Union для перевода денег из России на Украину. Last October, Ukraine banned Russian remittance systems; in response, a bill now going through the Russian parliament bans the use of foreign payment systems such as Western Union to transfer money from Russia to Ukraine.
Спустя менее трех недель Государственная Дума приняла в первом чтении законопроект о декриминализации домашнего насилия. Less than three weeks later, the parliament passed an initial version of the decriminalization bill.
С политической точки зрения ему почти невозможно протолкнуть через парламент одобренный Москвой законопроект о выборах. It's almost politically impossible for him to push a Moscow-approved election bill through Ukraine's parliament.
Президент Дональд Трамп в среду подписал законопроект о санкциях против России, который ему навязал Конгресс. При этом президент заявил о том, что администрация будет выполнять этот закон, но у него есть замечания по поводу его негативных последствий и конституционности некоторых положений документа. President Donald Trump signed a Russia sanctions bill Congress forced on him, adding a statement saying the administration will carry out the law but with reservations about its impact and the constitutionality of some provisions.
Весьма вероятно, однако, что к усилению противостояния США подтолкнут внутриполитические причины — те же, что побудили вице-президента США Майка Пенса отправиться в Эстонию, Грузию и Черногорию с целью заверения этих стран в американской поддержке, и те же, что подталкивают президента Трампа подписать законопроект о санкциях против России. It's highly likely, however, that the U.S. will step up the confrontation for domestic political reasons – the same ones that sent U.S. Vice President Mike Pence to Estonia, Georgia and Montenegro this week to assure them of America's support, and the same ones that now push President Donald Trump to sign the Russia sanctions bill.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.