Exemples d'utilisation de "законопроект сената" en russe

<>
Хотя страна не является объектом санкций, введенных из-за роли России в украинском конфликте, новый законопроект Сената США о более широких ограничениях против компаний заставил заказать отчет о том, какое влияние могут оказать возможные ограничения на государственный долг или деривативы. While the sovereign isn’t subject to sanctions imposed over Russia’s role in the Ukrainian conflict, the U.S. Senate’s new bill on broader limits against companies has ordered a report on what impact possible restrictions on state debt or derivatives might have.
Кроме того, законопроект Сената является ответом на предположения о том, что Россия вмешалась в ход президентских выборов в США. Besides, the Senate bill responds to allegations of Russian interference in the U.S. presidential election.
В июле Газпром предупредил инвесторов о том, что два проекта трубопроводов могут быть «отложены или заблокированы», если законопроект Сената станет законом. Gazprom warned investors in July that its two pipeline projects could be "delayed or prevented from being finished" if the Senate bill becomes law.
Негативная реакция на законопроект сената исходит не от Shell. The negative reaction to the Senate bill didn't come from Shell or the Brits.
Законопроект сената призывает директора национальной разведки, Госдепартамент и министерство финансов рассмотреть возможность включения в санкционные списки и некоторых российских ценных бумаг. The Senate bill calls on the Director of National Intelligence, the State Department and the Treasury Department to look into sanctioning certain Russian securities, too.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств. Predictably, the Senate's bill encountered stiff resistance from the dominant rating agencies.
Законопроект сената вполне открыто признает приоритетность американского энергетического экспорта. Сенат отмечает, что это создаст новые рабочие места в США и усилит американскую внешнюю политику. The Senate’s bill explicitly calls for U.S. energy exports to be prioritized, linking this to the creation of U.S. jobs and the strengthening of U.S. foreign policy.
К счастью, этот законопроект не прошел дальше сената штата. Fortunately, the bill died in the state senate.
Первоначальный законопроект, одобренный комитетом Сената по иностранным делам, называл Украину «важным союзником, не состоящим в НАТО» (major non-NATO ally, МННА). In the initial draft that passed the Senate Foreign Relations Committee, Ukraine was classified a “major non-NATO ally” (MNNA).
Не меньшее беспокойство вызывает решение Обамы от 13 августа подписать законопроект, утвержденный на редкой внеочередной сессии Сената, который увеличивает визовые сборы на временные рабочие визы H1 (б) и L-1, чтобы оплатить более высокие расходы на усиление контроля на границе. Equally distressing is Obama's decision in August 13 to sign a bill, approved in a rare special session of the Senate, that raises visa fees on H1(b) and L-1 temporary work visas in order to pay for higher border-enforcement expenditures.
Этот законопроект стал серьезной победой для председателя комитета Сената по международным отношениям Боба Коркера (Bob Corker), который не так давно был одним из кандидатов на должность госсекретаря США, а также лидера большинства Митча Макконнела (Mitch McConnell), который был решительным сторонником введения санкций против России. The bill is a big win for Senate Foreign Relations Committee Chairman Bob Corker (R-Tenn.), once under consideration to be Trump’s secretary of state, and Majority Leader Mitch McConnell (R-Ky.), who has been a strong proponent of sanctions aimed at Russia.
Этот законопроект был внесен на рассмотрение председателем и членом Комитета Сената по международным отношениям, сенаторами Робертом Менендесом и Бобом Коркером соответственно. The bill was introduced by the Chairman and Ranking Member of the Senate Foreign Relations Committee, Sens. Robert Menendez (D-NJ) and Bob Corker (R-TN), respectively.
Сенатор Джон Маккейн (Республиканская партия, штат Аризона) уже давно настаивает на том, чтобы Белый дом передал Украине вооружения, а принятый в четверг Палатой представителей согласованный Законопроект о расходах на оборону (Defense authorization bill) включает в себя дополнительную резолюцию Сената (sense of the Senate), призывающую Пентагон предоставить Украине оружие. Sen. John McCain (R-Ariz.) has long pushed the White House to arm Ukraine’s military and the compromise Defense authorization bill passed by the House Thursday includes a “sense of the Senate” urging the Pentagon to give Ukraine weapons.
После нескольких открытых слушаний этих предложений палата представителей Соединенных Штатов в сентябре 2004 года единогласно утвердила законопроект, однако согласно правилу конгресса срок действия этого утверждения истек по причине бездействия сената Соединенных Штатов. After a number of public hearings on the proposals, the United States House of Representatives finally approved the bill unanimously in September 2004, but it expired as per congressional rule due to inaction in the United States Senate.
15 декабря 1999 года федеральное правительство внесло на рассмотрение палаты общин законопроект C-22 о доходах от преступной деятельности (отмывании денег), который в настоящее время находится на рассмотрении сената. The Federal Government introduced Bill C-22, the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act, in the House of Commons on 15 December 1999, where it is before the Senate.
В среду у Конгресса США будет первая и, вероятно, единственная в этом месяце возможность высказаться по поводу недавних событий в России и их последствий для американской политики в отношении Москвы: комитет Сената обсудит законопроект, налагающий санкции на российских чиновников, связанных с нарушением прав человека. In the first and perhaps only opportunity this month for the U.S. Congress to weigh in on recent events in Russia and the implications for U.S. policy, a Senate committee will debate a bill Wednesday that would impose sanctions on Russian officials linked to human rights abuses.
В июне 2000 года, как раз в начале сезона ураганов, Комитет по вопросам государственного управления сената Соединенных Штатов одобрил законопроект о присоединении Виргинских островов Соединенных Штатов к Федеральному договору об оказании помощи в чрезвычайных ситуациях. In June 2000, just as the hurricane season was beginning, the United States Senate Government Operations Committee approved a bill providing for the United States Virgin Islands to join the nation's Emergency Management Assistance Compact.
В июне 2000 года Комитет по вопросам государственного управления сената Соединенных Штатов утвердил законопроект о присоединении Виргинских островов Соединенных Штатов к федеральному договору об оказании помощи в чрезвычайных ситуациях. In June 2000, the United States Senate Government Operations Committee approved a bill providing for the United States Virgin Islands to join the nation's Emergency Management Assistance Compact.
В письменном заявлении, в котором сообщается об этом соглашении, демократ из комитета Сената по международным отношениям Бенджамин Кардин (Benjamin L. Cardin) отметил, что законопроект содержит требование к Конгрессу провести «санкционированную проверку в случае, если санкции будут смягчены, приостановлены или отменены». In a written statement touting the deal the ranking Democrat on the Senate Foreign Relations Committee, Sen. Benjamin L. Cardin (D-Md.), observed that the bill contains “a mandated congressional review if sanctions are relaxed, suspended or terminated.”
Председатель комитета Сената по международным отношениям Боб Коркер (Bob Corker) сообщил Foreign Policy, что на то, чтобы провести законопроект о сохранении санкций США против России еще на пять лет, попросту не хватит времени. Senate Foreign Relations Chair Bob Corker told Foreign Policy there simply isn’t enough time to move on a House bill to keep U.S. sanctions in place for an additional five years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !