Sentence examples of "закрывать" in Russian

<>
Готов закрывать позвоночник поперечным швом? Ready to close the spine crosslinks?
Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать. They began to shut down the media that the protests were happening on.
Ты не должна отпускать волосы и закрывать ими своё лицо. You shouldn't let your hair down and cover your face like this.
Он только для того, чтобы ставни закрывать. It's just to pull the shutter down.
Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота. You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates.
Закрыв чулан, в то время как они не считают нужным закрывать входную дверь? Lock the closet when they don't bolt the front door?
Передумали закрывать учетную запись Microsoft? Changed your mind about closing your Microsoft account?
Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло. About a month before the election, the government began to shut down the political space it had opened.
Тем не менее, никого нельзя заставлять закрывать себя с ног до головы. Still, no one should be forced to cover herself up.
брокер также может закрывать позиции. broker can close positions, as well.
Тебе нужно закрывать глаза на ложь и держаться за то, что ты знаете, за правду. You need to shut out the lies and hold on to what you know to be the truth.
Руководство предприятия ставит задачу закрывать до 70 процентов потребности Тюменской области в этой продукции. Plant management is aiming to cover up to 70 percent of Tyumen region's demand for these products.
Открывать, закрывать и модифицировать все типы ордеров • Opening, closing and modifying any type of orders.
Но популярным политикам нет нужды избивать, арестовывать и преследовать своих оппонентов, засылать в толпы людей провокаторов и закрывать вебсайты. But politicians who are that popular have no need to beat, arrest and harass their opponents, send provocateurs into a crowd or shut down Web sites.
Нет нужды закрывать уши, будет лишь небольшая вспышка и звук, словно бревно раскололось в огне. No need to cover your ears, it's just a small flash of light and an explosion the size of a log cracking on the fire.
Вероятно, мы и дальше будем закрывать глаза. Perhaps we will continue to close our eyes.
Эти страны наращивают свои усилия для подготовки к вступлению в ЕС, и ЕС не должен закрывать перед ними двери. These countries are increasing their efforts to prepare for EU admission, and the EU must not shut its doors on them.
Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение. Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up.
Я вот думаю, что можно закрывать лавочку. I think we can close up shop, to tell you the truth.
Издание без лицензии может повлечь за собой штраф или тюремное заключение сроком на три года, и власти имеют право закрывать редакции газет без объяснения причин. Publishing without a license can result in a fine or three years in jail, and authorities have powers to shut down newspapers without showing cause.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.