Sentence examples of "закрыл глаза" in Russian

<>
Повинуясь чувству самосохранения, он закрыл глаза. He shuts his eyes is self defense.
Я замер и закрыл глаза, что мне оставалось? I stood still and closed my eyes what could I have done?
Я так быстро закрыл глаза, что получившийся ветер захлопнул дверь. Closed my eyes so fast it blew the door shut.
Кремль закрыл глаза на кадыровскую амнистию бывшим боевикам и их включение в военизированные формирования. The Kremlin closed its eyes to Kadryov's amnesty of former guerrillas and their inclusion in his paramilitary units.
Если я увижу, что кто-нибудь отвернулся или закрыл глаза, тогда он присоединится к этим 26 и умрет с ними. If I find anyone turning away or closing their eyes then that person will join these 26 who are about to die.
Но он закрыл глаза, когда Эл Гор (Al Gore) продал свой природоохранный телеканал компании Al Jazeera за 70 миллионов долларов, когда фонд Клинтонов получил 100 миллионов долларов от связанного с Россией уранового магната, когда штаб Билла Клинтона получил почти 400 тысяч долларов от китайцев, или когда карьерные политики после ухода в отставку работают в лоббистских фирмах Вашингтона, получая миллионы. They, however, look the other way when Al Gore sells his environmental TV network to Al Jazeera for $70 million, the Clinton Foundation accepts $100 million from a Russian-connected uranium magnate, the Bill Clinton campaign accepts almost $400,000 of Chinese funds bundled by a White House regular, or career politicians retiring to million dollar payoffs in K-Street lobbying firms.
Дилемма Салеха заключается в том, что сейчас помощь Запада может сопровождаться большим вмешательством во внутренние дела Йемена, в то время как он хочет, чтобы мир закрыл глаза на ведение им гражданских войн. Saleh's dilemma is that Western aid may now come with increased interference in Yemen's internal affairs at a time when he wants the world to turn a blind eye to his conduct of the country's civil wars.
Когда ты закрыл глаза и позволил моим родителям умереть в руках Утера. When you turned a blind eye and let my parents die at the hands of Uther.
Стоит задуматься о том, что после войны с Грузией Россия избежала долговременных санкций, добившись того, что остальной мир по сути дела закрыл глаза на то, как Южная Осетия и Абхазия вышли из-под грузинского контроля. Consider that in the aftermath of the Georgia war, Russia was able to escape from any long-term sanctions while getting the rest of the world to effectively turn a blind eye to the detaching of South Ossetia and Abkhazia from Georgian control.
Я закрыл его глаза и накрыл лицо. I closed his eyes and covered up his face.
Я тогда ещё не знал о TED, но я поступил так: закрыл крепко глаза и стал мечтать. Я представлял, как люди входят, все наряженные, красивые, мои картины подсвечены, в своей фантазии я видел очень известную актрису, которая открывает мой показ, тем самым поднимая мою ценность. I didn't know TED then, but what I did was I closed my eyes tight, and I started dreaming. I could imagine people coming in, dressed up, looking beautiful, my paintings with all the light, and in my visualization I actually saw a very famous actress launching my show, giving credibility to me.
Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри. Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Он закрыл дверь. He shut the door.
Глаза это зеркало души. The eye is the mirror of the soul.
Я закрыл кран. I turned off the tap.
У Хироши Ицуки глаза как прорези. Hiroshi Itsuki has slits for eyes.
Мистер Хобсон закрыл магазин и ушёл домой. Mr. Hobson closed the store and went home.
У неё синие глаза. Her eyes are blue.
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша. I shut the door quietly so as not to wake the baby.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.